Cebuano
v. hit or do something right, out of sheer luck. Nakatapang siyag syát sa búla bísag layù, He put the ball into the basket from a good distance by sheer luck. Hitapangan (hitapngan) níya ang tubag sa pangutána, He guessed the answer to the question correctly out of sheer luck.
Cebuano
n. 1. lean-to roof, a single-pitched, sloping roof constructed at the sides or end of a building without the floors or walls; 2. awning; v. put, construct a lean-to roof or awning. Tapangkúhi ang inyung balay arun adúnay kabutangan sa awtu, Put a porte cochere next to your house so you will have a place to keep your car.
Cebuano
see tapal.
Cebuano
v. 1. dress yarn for weaving by starching and combing it to eliminate fluff or lint and give it a degree of stiffness; 2. cut sugar cane and clean it of its leaves. Nagtapas mis tubu pára galingun, We are cutting sugar cane to mill. maN-r- n. one who cuts sugar cane.
Cebuano
adj. resolute
Cebuano
faithful
Cebuano
honest
Cebuano
v. 1. be true and loyal to someone Sálig kay magtapat aku sa ákung sáad, Trust me because I’ll be true to my promise; 2. resolve oneself to reform. Nagtapat siyang dílì na mangáwat, He resolved not to steal any more; a. 1. loyal. Tapat ang irù sa íyang agálun, The dog is loyal to its master; 2. sincere. Tapat ang íyang paghinulsul, He is sincere in his repentance.
Cebuano
n. 1. cock’s comb; 2. pula ang — for ears to be red from drinking (humorous). Daling mamuwa ang íyang tápay ug makainum. His ears grow red easily when he drinks. -an a. 1. having a comb; 2. having a crest. Sawang tapáyan, Crested snake. tapaytapay n. kind of harmless insect resembling a spider but not spinning a web. tapaytápay n. annual ornamental with red (or also white or yellow) flowers in panicles which resemble a cock’s comb: Celosia argentea var. cristata.
Cebuano
v. for roasted rice grains to be pounded flat. Nagkatápay na ang pinípig sa tantung linubuk, The pinípig is becoming flat from constant pounding.
Cebuano
n. kind of sweet banana with green peelings, growing to about 4″, similar to búngan. It is eaten uncooked.
Cebuano
n. kind of light colored cerith found clinging to small stones. Upon sensing danger they draw back into their shells and release their hold thus falling down.
Cebuano
v. 1. brush off briskly with the hand or an instrument. Hadluk siyang mutapdas sa uk-uk sa íyang sinínà, She’s afraid to brush the cockroach off her dress. Hitapdasan níya ang básu pagkab-ut níya sa kan-un, He knocked the glass off the table when he reached for the food; 2. dust off by whisking. Tapdási sa kálù ang lingkuránan, Dust the bench off with your hat; 3. for waves, wind to dash against something Makamig nga hángin mitapdas sa ákung nawung, A chilly wind swept my face.
Cebuano
n. a convertible with the top down; v. have the top of a convertible down. Mutapdáwun lang siya sa íyang awtu ug way ínit, He will have his car with the top down when the sun is not out.
Cebuano
cassette
Cebuano
video tape
Cebuano
a. 1. shallow, not well-based. Taphaw ra kaáyu kanang katarungána, That reasoning is too shallow. Gidakup siya bísan taphaw lang ang katáhap, He was arrested on very shallow suspicion; 2. insincere, superficial. Taphaw ang pahíyum nga pinugus, A forced smile is artificial; 3. silly. Dì ba taphaw nang babayhána, mukatáwa lag kalit nga walay hinungdan? Isn’t she silly the way she laughs suddenly without reason?
Cebuano
adj. corny
Cebuano
a. crooked, slanted, not well-rounded, off the mark. Tapi ning pagkasulat kay way linya ang papil, The lines are not straight because the paper has no lines. Tapi siyag úlu, His head is not well-rounded. Tapi man, wà mabuls-ay, It’s off the mark, not a bull’s-eye; v. 1. come out crooked, off the mark; cause something to do so. Mutapi (matapi) ang úlu sa bátà ug pirmi takildun, A child gets an irregularly-shaped head if he is put down on his side; 2. fend off a blow with a sideward motion of the arm or club. Tapihun nímu ang duslak kay mau nay labing piligrúsu, You must fend off the forward thrust because that is the most dangerous. tapitápi v. do something unevenly, zigzaggedly. Nagtapitápig lakaw ang hubug, The drunk walked in a zigzag way.
Cebuano
n. piece of cloth wrapped around the waist or upper body as a skirt; v. wear a tapi. Nagtapi ang babáying nanglaba, The woman who was washing clothes was wearing a skirt that covered her bosom down to her knee.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z