-anan

Cebuano

affix added to verbs to form nouns which have meanings analogous to the meanings of the local passive verbs. Cf. -an; 1. place or person for whom something is done. Palitánan sa bugas, Place one buys rice. Lingkuránan, Seat. Hatagánan sa limus, Persons to whom the alms are given; 2. thing to which something is to be done. Labhanan, Wash to be done. Handumánan, Keepsake (thing which one thinks back on).



*dundi

Cebuano

used only in the phrase: Nupuydi katabuk dundi gabahà, Can’t have intercourse because the wife is menstruating. (Lit. You can’t cross because the river is flooding.)


banag

Cebuano

n. kind of woody, spiked vine found in thickets, the tips and fruit of which are used medicinally: Smilax bracteata.


bung-aw

Cebuano

abyss


hugkal

Cebuano

(from hukal) v. 1. for something that is spread over a surface and stuck to it to loosen. Mihugkal na ang kupras, The coconut meat is loose in the shell now. Nagkahugkal na ang manikiyur sa ákung mga kuku, My nail polish is getting loose; 2. for a cough to loosen. Tambal nga nakahugkal (nakapahugkal) sa ákung ubu, Medicine that loosened my cough.


itsu diritsu

Cebuano

see hitsu diritsu. see hitsu.


kabisdak

Cebuano

n. an old variety of paddy rice with long, white grains.


kinaíya

Cebuano

(from siya) n. 1. characteristic traits of something or someone; the way it (he) is. Maáyug kinaíyang bayhána, A woman good in her ways. Kinaíya giyud niánang tawhána nga matúlug lang kun mahubug, It’s that man’s characteristic just to fall asleep when he is drunk; 2. natural thing for someone Kinaíya sa asáwa nga mangabughù, It is natural for wives to get jealous. Kinaíya man nang bun-ug nga mapáyuk, It is natural for a bruise to be bluish. Kay wà man makatunghà, kinaíya níya nga dílì makabasa, He never went to school, so naturally he can’t read; 3. genitalia (euphemism); v. become one’s habit. Nakinaíya na nákù karun ang pagmata ug sayu sa buntag, I have gotten into the habit of getting up early in the morning. kinaiyáhan n. nature, the natural things one observes in the world: the sky, sea, mountains, trees, et al. kinaiyanhun a. pertaining to nature.


kurso

Cebuano

course


lagyo

Cebuano

abscond


lakat

Cebuano

go


matikud

Cebuano

discern


pagdula

Cebuano

v. dramatize


pagpatam-is

Cebuano

v. sweeten


pukakha

Cebuano

a. fluffed up, not tamped or packed down; v. be fluffed up, for something in small pieces or powder to be loose and not packed down so that it looks like a large quantity. Diyútay ra apan mu rag daghan kay nagpukakha, It isn’t very much, but it looks like a lot because it is fluffed up.


pulburun

Cebuano

n. kind of candy made of powdered milk, flour, sugar, and butter and roasted; v. make, serve pulburun.


sabana

Cebuano

see gwayabanu.


sugat

Cebuano

wound


takinding

Cebuano

v. roll with a clatter. Pagkahúlug níya ang plátung íyang gidala mitakinding sa ubus, When he fell, the plates he was carrying rolled with a clatter.


tingkuy

Cebuano

n. hollow space in nape of neck. lalum ug — greedy, ungiving or not sharing what one eats.


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z