amung

Cebuano

v. drag something to perdition, bring something to ruin together with it. Ang mga latang kamátis makaamung sa uban, The rotten tomatoes can ruin the others that are packed together with them. Ayaw ku iamung (amunga) sa inyung kabúang, Do not involve me in your foolishness. Sa pinusílay naamung ang inusinting bátà, During the gunfight an innocent child was hit in the crossfire. paN- v. 1. exert bad influence; 2. try something on a long shot. Nangamung siyag pangulitáwu, básig sugtun, He tried his luck at courting her in hopes of succeeding. amung-ámung v. 1. inflict malicious, needless harm. Ang mga tulisan nag-amung-ámung pa giyud níya, The bandits raped her as well. Giamung-amungan tingáli ang masitíra sa irù kay nangabúak man, The dogs probably messed up the flower pots, because they are broken; 2. tease maliciously. Giamung-amúngan níla ang irù paghikut ug láta, They teased the dog by tying a can to it. amung-amungan, maamung-amungun a. maliciously destructive.


busílak

Cebuano

v. radiate light, esp. the sun. Mata na kay mibusílak na ang adlaw, Wake up because the sun is shining brightly. Nagbusílak sa kalípay ang íyang nawung, His face was beaming with happiness; n. light radiated, sun’s rays.


dagundun

Cebuano

n. drinks to go with food; v. take drinks with food. Gidagundunan níyag tubà ang kinílaw, He washed the raw fish down with toddy.


dahílì

Cebuano

v. 1. for solids in small pieces (grains, small rocks, etc.) to slip, slide down touching a surface; or for liquids to move. Singut nga midahílì sa íyang kalawásan, Sweat that rolled down his body. Nagdahilì ang grába, The gravel was slowly falling out of the truck; 2. for solids in small pieces to be abundant. Magdahilì ang mangga sa Sibu sa ting-init, Mangoes are abundant in Cebu in the summer. Gidahilían ang Sibu ug kwarta ni Markus, Marcos flooded Cebu with money.


igpangbaho

Cebuano

deodorant



ihid

Cebuano

v. go or bring something away unnoticed. Giihiran námù ang míting, We sneaked away from the meeting. Iihid ning úlu sa inasal ngadtu sa gawas, Bring this head of the roasted pig stealthily outside.


ik-ik

Cebuano

n. the isti piece of mahjong.


ilawon

Cebuano

prep. under


kasabutan

Cebuano

league


lakgak

Cebuano

v. join strands of abaca fiber (lánut) end to end to make thread. -an(→) n. container into which the strands of fiber are laid after they have been joined.


magilukon

Cebuano

n. lilt


salbahis

Cebuano

cruel


selyo

Cebuano

postage


sígu

Cebuano

a. tight or precise in fit. Gáhing ablíhan ang pulta kay sígu kaáyu, The door is hard to open because it is very tight in fit. Ang sígu nga sinínà sa mga babáyi dílì ángay nga isimba, Clothes that fit the body too tightly are not appropriate for church; v. be, become tight or precise in fit, cause something to be so. Sigúhun (pasigúhun) nímu ang sungsung ngadtu sa bangag arun dílì muhunub ang túbig, Make the stopper fit precisely so the water won’t seep through.


soro-soro

Cebuano

tree


sudlanan

Cebuano

canteen


tákut

Cebuano

n. coral reefs. -un a. full of coral reefs.


tápak

Cebuano

v. 1. patch. Tapáki ring gisì sa kurtína, Patch the tear here in the curtain; 2. cover one’s debts. Karung swildúha ígù rang ikatápak sa mga bayranan, This salary is just enough to pay for the bills; 3. cover up for undertime. Magtápak ku sa ákung naabsinan, I’ll make up for the time I lost when I was absent; 3a. cover over a bad feeling. Ang pag-inum-ínum ray íyang itápak sa íyang mga kaguul, He drowns his sorrows in alcohol. (→) n. patch on something torn. -in-an(→) n. something patched. -un(→) a. having patches.


túbil

Cebuano

v. 1. pour fuel in a tank or container. Íya nang gitubílan ug gás ang sugà, He has already poured kerosene into the lamp. Trayinta litrus ang itúbil sa trák, Fill the truck with thirty liters; 2. pour drinks for someone (colloquial); n. 1. liquid poured into a container; 2. drink poured.


túud

Cebuano

1. particle indicating agreement with an explanation or after being reminded. Túud nu, pídi man diay run, That’s right, isn’t it? It is payday today, isn’t it? 2. particle indicating that something is in accordance with what happened before. Túud man, ílang gilúkat ang ságing, And so, they uprooted the banana plant (after having discussed doing so). 3. particle used to disprove something that was negated: actually, in reality. Wà kunu siyay áluy, dúna túud, He said he does not have a penny, but actually he does; 4. is it true that? Muanhi túud ang mayur ugmà, Is the mayor really coming tomorrow? 5. to be sure (so-and-so) is the case, but ... Barut túud ni apan barátu man sab, This may be a poor kind but it is cheap anyway. (→) v. get to be serious about a game or joke, make something serious. Ayaw palábig kundat níya kay mutuud nà siya, Don’t fool around too much with him because he will take it seriously. Ang ílang háluk sa maung isína nagtúud kay giganáhan na sila, Their kiss in that scene became real when they both got stimulated. Muundang nà siya nímug sugsúg ug ímung tud-un, He will stop teasing you if you treat him seriously. paN-(→) v. 1. see -in-(→), v; 2. get emotionally agitated in a game or argument. Manuud siyag ikalális, He gets agitated if you argue with him. -in- a. 1. true, correct, genuine. Tinúud nga kaági, True-life story. Tinúud nga diyamanti, Genuine diamond; 2. do well. Háwid ug tinúud arun dì ka mahúlug, Hold on tight so you don’t fall; v. become true, correct, genuine. Pastilag matinúud tung ákung damgu! My! What if that dream of mine were to come true! (→) v. 1. make true a statement, threat. Pastilan ug tinud-un níya tung íyang hulga! My! What if he makes his threat come true! 2. do something in a true or serious way, not jokingly or half-heartedly. Wà muy dag-anan ug mutinuud (maninuud) na kug dúwà, You haven’t a hope if I play seriously. -inin-(→) a. in a genuine, serious way. Tininuud tung íyang paningkámut, It was an honest-to-goodness effort of his. tinud-anay, tinud-ay, tinuuray a. 1. sincere. Tinud-anay (tinuuray) nga pagbásul, Sincere regret; 2. serious, not playfully. Tinud-anay tung ílang áway dì dráma, Their fight was real, not just a put-on; v. get to be serious from mere joke or play. kamatuúran n. 1. truth. Dúnay kamatuúran ang íyang gisulti, There is some truth in what he said; 2. proof. Ayawg kíha ug wà kay kamatuúran, Don’t sue if you have no proof. ma- a. true. Mau kini ang matúud nga hinungdan, This is the true reason; v. prove. Kini ang mumatúud sa ímung salà, This will prove your guilt. Namatud-an siyang sad-an, He was proven guilty. Imatúud (matuúra) kanà sa hukmánan, Prove that in court. pakama- v. consider something true. matinud-ánun a. sincere, true. Matinud-ánun siya sa íyang sáad, He is true to his promises. pagka-in- n. truth, reality. Sa pagkatinúud wà kuy pagsálig nímu, In reality I don’t trust you.


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z