*sálà, salà

Cebuano

— túud, gud just as I expected. Sálà ra gud túud. Dì wà mabakak ang ákung panagnà, See, my guess turned out true. Salà gud. Wà lagi kapasar, Just as I thought. He didn’t pass.


gibili

Cebuano

valued


hapak

Cebuano

n. stroke


hurádu

Cebuano

n. judge for contests. Gitimbangtimbang sa hurádu ang mananáug sa banggà, The board of judges is deciding on who will be the winner of the contest.


ípus

Cebuano

n. kind of small cockroach ¼″ to ½″ long with an orange-brown color.



kalugon

Cebuano

shake


lahi

Cebuano

weird


mabalak-on

Cebuano

nervous


matikason

Cebuano

deceitful


pagluwat

Cebuano

resignation


pagsuroy

Cebuano

n. peregrination


n. emergency


pangílin

Cebuano

n. fiesta, the annual celebration in honor of a patron saint; v. 1. attend a fiesta; 2. hold a fiesta. Ángay silang magpangílin, They should celebrate the fiesta. mangingílin n. people who go to the fiesta.


púkut

Cebuano

n. general term for fish nets put s.w., into which the fish are driven and caught by the gills or which are used in trawling. paN- n. fishing with a púkut. salim-, salim-(→) n. rope netted around the edges of the púkut to give it strength.


sa hingpit

Cebuano

completely


siniyur

Cebuano

n. title of address for men of high station. short form: nyur 1. Mr., sir. Si Nyur Pidru muabut rung hápun, Mr. Peter will arrive this afternoon. Andam na ang ímung awtu, nyur, Your car is ready, sir; 1a. form of direct address between intimate male friends. Kumusta, nyur! How are you, man! 2. in set usage for names of saints (not shortened). — San Pidru St. Peter. — San Bisinti St. Vincent. — Santu Ninyu the Holy Child. pista sa — Feast of the Holy Child. -un a. detesting manual work. Ságad sa mga dátù mga sinyurun ug kusug musúgù, Most rich people are too good to do manual work and tell people to do things for them.


siya

Cebuano

it is


tisting

Cebuano

v. 1. test, try something Nagtisting pa gánì ta nadáut na, All we were doing was testing it and it broke. Tistíngi ang brík, Test the brakes; 2. try something new to have a taste of it. Mutisting kug LSD kun unsay mahitabù, I’ll try LSD and see what it leads to.


tsíku

Cebuano

n. sapodilla, a small tree cultivated for its sweet, juicy fruit: Achras zapota. (→) — karabaw see gwayabanu. — kapúti see tsíku. tsíkus see tsíku, n.


ultimu

Cebuano

n. 1. private, the lowest rank of an enlisted man in the Army; 2. an ordinary person or small fry as opposed to one who is at the top. Padáyun lang mu sa inyung pagtugbaw sa táas, aku magpabílin nga ultimu, Proceed with your rise to stardom while I remain here a mere nothing; v. 1. be a private; 2. be a small fry.


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z