v. emit a somewhat prolonged grunt as when one is lifting a heavy load or has suffered pain. Miagutnga siya sa kabug-at sa íyang gipas-an, He groaned under the load he was carrying; n. grunt.
v. 1. split something long or break something open; be split, broken open. Nagbátak siyag kawáyan, He is splitting bamboo. Ayaw batáka ang nangkà kay hilaw pa, Don’t split the jackfruit open because it is still unripe. Palakul ang ibátak sa káhuy, Split the wood lengthwise with an axe; 2. pay off debts by splitting coconuts or bamboo. (→) a. cracked, broken. Batak ang dakung kaldíru, The large kettle is cracked. -an(→) n. board where something is sliced, esp. in circumcisions. l-an(→) n. 1. clumps of bamboo from which bamboo stems are usually taken; 2. debt to be paid off by splitting bamboo or coconuts open.
n. informal get-together, usually in the afternoon, with dancing and refreshments; v. have an informal dance party.
see kumpirmasiyun. see kumpirma.
a. for liquids to have oil or streaks of oil on the surface. Lantap kaáyu ang sabaw, Soup is full of oil; v. for the surface of a liquid to be oily. Naglantap ang dágat sa usik nga gasulína, The surface of the sea is full of oil because of the gasoline that spilled.
n. summer school; v. 1. take summer classes. Unsang sabdyíka ímung samírun (samíran)? What subject are you going to take this summer? 2. take the ball used in practice shooting to the other goal for a short time, making a shot or two and bringing it back (slang).
v. be in an angry mood. Gisaupan ku kay gilabtan ag ákung butang, I was in a bad mood because someone touched my things.
(from walu) n. a deadly snake of shallow sea water. A victim is generally given only eight hours to live. If he survives he is given another eight days, then eight weeks, and so forth. Cf. tagiwálu under walu.
n. 1. time, chance. Wà kuy timpu ihalayhálay, I have no time for relaxation; 2. time, schedule. Timpu sa tingkaun ra mi magkitaay, We meet only at mealtime; 3. weather. Mubyáhi ka bísag dautag timpu? Are you travelling even in bad weather? 4. season. Timpu sa pagpangáni karun, It’s harvest season now; 4a. propitious time to do something Timpu na run sa íyang himbis, According to the scale configuration on its legs, now is the time to fight it. 5. era, period. Timpu sa Katsílà pa nang ímung purul, Your shorts go back to the Spanish times; 6. tempo. Swít ang timpu íning sunatáha, This dance is in a slow tempo. paN- v. do something at the best time. Manimpu siyag súgal, kanà lang dibuynasun, He gambles only when the time is right, when it’s his lucky day; n. doing something at the best time. timputimpu v. do something at the right season. Itimputimpu (timputimpúhun) ang pagtanum kun way patubig, Planting is done in the right season if there’s no irrigation; a. from time to time. Timputimpu nga musáka us-us ang prisyu, Prices fluctuate from time to time.
v. be flush with. Sipilyáhi ang bagà nga tabla hangtud magtúpi ang duha, Plane down the thick board until the two boards are exactly even. Abunúhi ang karsáda hangtud matúpi sa daplin, Put fill in the road until it is flush with the edge. Pun-a ang tangki hangtud ang túbig matúpi sa ngábil, Fill up the tank until the water is flush with the rim.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z