Cebuano
a. for fibrous materials to be weak, easily torn. Kining klasíha sa panaptun tapuk kaáyu, This kind of cloth is very weak; v. be weak, easily torn. Ang bisti nga ihúmul sa klúruks matapuk, Clothes soaked in chlorox get weak.
Cebuano
v. 1. make a pile of something scattered. Nagkatápuk ang mga pangánud, The clouds gathered. Tapúka ang mga dáhun, Pile the leaves up. 2. gather people, be gathered. Nagkatápuk uruy ang mga búang, A bunch of fools have gotten together in one place. Tapúka ang mga saup kay ákung pakigsultíhan, Get the tenants together so I can have a talk with them; n. 1. pile of things; 2. crowd gathered. tapuktápuk v. form cliques within a larger group. Kinahanglang úsa tanan, way magtapuktápuk, All must be in one group, no forming of cliques; n. 1. clique; 2. social gatherings, parties. Sa mga tapuktápuk náa giyud ang susyalayit, The socialites are sure to be present at gatherings. tapuktapuk see pundukpunduk. see punduk.
Cebuano
v. dump, throw away waste materials. Itápuk nang patayng ilagà sa kanal, Dump the dead rat into the canal.
Cebuano
see tipukù.
Cebuano
n. any variety of root crop, grain, or beans that is dark violet in color.
Cebuano
v. be, become lazy. Mitápul siyas trabáhu kay gamayg swildu, He became lazy in his work because he got a small salary. Gitápul (gitapúlan) na sad siya maung miabsin, He felt lazy again so he’s absent. -an(→) a. lazy. -in-an(→) v. do lazily; a. lazily done. -in- v. do in a lazy way. Gitinapúlan lang níya ang ákung súgù, He just ran my errand in a lazy way.
Cebuano
adj. indolent
Cebuano
adj. lazy
Cebuano
n. something used as a cover for a valve.
Cebuano
v. 1. move to another house or place. Kung mag-áway ang magtiáyun ang asáwa adtu dáyun mutapun sa íyang ugángan, If the couple quarrels, the wife immediately goes to stay with her mother-in-law; 2. move, bring to a nearby location separated by some kind of barrier. Mitapun ang langgam sa láing sanga, The bird moved to another branch; 3. cross to the opposing party. Daghang mutapun sa partídung daúgan, Many people will cross over to the winning party; n. area across something Kining kaingína muluwak sa tapun íning búd, This clearing stretches over to the opposite slope of this hill.
Cebuano
see tipun-ug.
Cebuano
n. kind of ark shell.
Cebuano
see tulápus. see ílu.
Cebuano
v. 1. put an end to, finish. Dakung kumbíti ang mitápus sa silibrasiyun, A big feast concluded the celebration. Tapúsa na siya arun mahílum, Kill him (lit. finish him off) to silence him; 2. do to the end, come to an end. Wà ku mutápus sa sini kay way lamì, I didn’t finish the movie because it was no good. Mutápus (matápus) ang prugráma inig-aríya sa tilun, The program will come to an end when the curtain comes down. pagka- afterwards, after that; 3. hold the tápus feast; n. 1. after, at the end of. Tápus sa gúbat, After the war; 2. the feast which is prepared on the ninth day of the prayer for a deceased person. (→) that’s all, that will do it. Kun masukù siya hagki lang. Tapus, If she gets angry, kiss her. That will do it. — dáyun n. a story in a periodical or on radio or TV complete in one installment. hiN-(→) v. coming to an end. Atangi ang naghinapus tang sugilánun, Watch for our story that’s nearing its conclusion. paN- v. make as a concluding point, part or finale. Ang sáyaw mauy ipanápus nátù sa prugráma, We will make the dance number the last part; n. something that concludes. Maáyung panápus tung bálak sa ímung diskursu, That poem made a good ending to your speech. paN-(→) a. final, no matter what the consequences might be. Ibundak ku ning uska libu. Panapus ning sugála kay nagkapildipildi ku, I ran out of luck, but I’ll gamble this one thousand pesos, come what may. ka-an n. 1. end, termination; 2. see tápus, n2. v. hold the tápus feast. -um-r-(→) n. about to end or finish. Tumatapus na ang prugráma ug mamaulì na ta, The program is about to end, and we will go home.
Cebuano
v. finish (off)
Cebuano
n. wentletrap, kind of edible univalve.
Cebuano
v. 1. stick, be firmly attached to something Mitaput giyud ang buling sa sinínà, The dirt sure stuck to the clothes. Nagtáput ang láwas sa sayamis tuwins, The bodies of the Siamese twins are stuck to each other. Gitaptan ug sisi ang gapnud, Small oysters were attached to the driftwood; 2. for a disease to infect someone Dì makataput ang sakit sa himsug nga láwas, Disease cannot infect a healthy body; 3. remain very close and loyal to someone Mutaput siya nímu kun ímu siyang makúhà, She will stick to you once you have had her; 4. be somewhat affected by an unpleasant feeling. Gitaptan siyag kalísang, Fear came over him; a. 1. tight-fitting clothes. Taput kaáyu sa láwas ang sinínà ni Marilin, Marilyn has a very tight-fitting dress on. 2. sticking to the spot as if stuck. Kasing taput, A top that whirls without wobbling. — láwas see láwas. — sa pamilya one who has become a member of a family through marriage. Wà kay lábut sa panunud kay taput lang kas mga Ríyis, You do not get an inheritance because you are related to the Reyeses only by marriage. pa- n. thin tissue paper used to make lanterns or kites. taptanan n. joist in a roof to which the galvanized iron sheets are attached.
Cebuano
v. finger the strings or the keys of a musical instrument and the like. Bungul ang tíngug sa sista kay luag kang mutapuy, The guitar sounds dull because you’re not holding tight enough to the chords. Gitapuy níya ang íyang mga tudlù sa tikla, He let his fingers move over the keyboard; n. fingering of chords. tapyanan n. finger board or a fret of a stringed instrument.
Cebuano
v. 1. drag, push someone to danger or sin. Ikaw ang nagtapwak níya sa kadaútan, You drove her to danger; 2. dive, dash forcefully towards. Kinsa tung mitapwak sa ákung likud, Who was that who jumped on my back? 3. meet the eyes. Mauy natapwak (natapwakan) sa ákung panan-aw ang babáying naghúbù, A stark naked woman met my eyes; 4. splash onto. Usa ka dakung balud ang mitapwak sa íyang náwung, A big wave splashed his face. Hitapwakan ug íhì ang nangharána, The serenaders got splashed with a potful of urine.
Cebuano
v. 1. for waves to dash against the shore. Tapyáhun (itapya) nang gapnud sa baybáyun, The waves will dash that driftwood against the shore; 2. fend off blows with the palm or with an instrument. Tapyáha íyang duslak sa ímung bangkaw, Fend off his thrust with your spear; n. dashing of waves. tapyahan n. seashore where the waves break.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z