List of Cebuano words starting with the letter Y - Page 1

y

Cebuano

particle showing grammatical relations; 1. subject marker in sentences with nominal, pronomial, numerical, or interrogative predicates. Kinsay muuban nákù? Who will go with me? Siyay muadtu, He is the one who will go. Si Huway ákung paadtúun, I’ll send John. Duhay ákung balay, I have two houses; 1a. in sentences with adjective predicates where the adjective means ‘one which is [adj.]’. Pulay íyang gipílì, He picked a red one. Dagkù lay patan-áwun ánang salidáha, They only allow grown-ups to watch that picture; 2. as a subject marker for subjects which express a future condition; 2a. in sentences with comparative adjective predicate where the subject means ‘if it is (subject) which is the case’. Tambuk pay dyís nímu, You’re thinner than a dime (if it is a dime, it is fatter than you). Maáyu pay mulakaw ka run, It would be better if you were to leave now. Dúgay pay mamiluk, It would take longer to blink the eyes; 2b. after predicates meaning ‘just imagine’. Tíaw mu bay mubáyad ug kás, Just imagine! He paid cash; 3. after deictics, dúna, walà: there is (was, isn’t, etc.) any ... Walay táwu, There wasn’t anyone. Dinhi ra bay nangítà nímu, someone was here looking for you. Dúna siyay ipamaráyig nímu, He has something he would like to ask you for.



yáak

Cebuano

v. step on something with the feet treading around on it to squash or knead it. Ákung giyaákan ang bulingun didtus sapà arun pagkúhà sa primírung buling, I stomped on the soiled clothes in the river to get the dirt on the outside off. yaakyaak v. roam around s.w. to look for something Dakung búkid ang ámung giyaakyaakan sa ámung pagpamusil, We roamed around over a huge mountain hunting for wild animals.


yaangyaang

Cebuano

v. walk through the mud. Lápuk nga kinahanglan yaangyaángan iniglabang sa basakan, Mud we have to wade through every time we cross the rice paddy.


yab-u

Cebuano

see uyab (slang).


yabag

Cebuano

a. deviating from normal or proper actions; 1. off key, out of tune. Dì ku makigdyúwit nímu kay yabag ka, I won’t sing a duet with you because you’re off key. Yabag nga pyánu, A piano that is out of tune; 2. behaving in an improper, strange way. Táwung yabag nga magkamisins simbahan, An eccentric person that attends church in his undershirt; 3. something that is senseless. Yabag nga panagsulti nga wà kuy nasabtan, Conversation that was gibberish and made absolutely no sense. Yabag kaáyu nang paagíha, That method is completely crazy; 4. given to roaming or wandering. Yabag kaáyu nga amahan ug talagsa ras íla, A father given to roaming about and rarely home; v. deviate from normal or proper action: become out of key, improper in behavior, senseless, a wanderer. Muyabag ang íyang sinultihan (kinantahan) ug makainum-inum, He talks nonsense (sings off key) after he has had a little to drink. (←) v. 1. deviate severely from what is proper or normal: be severely out of tune, be hopelessly senseless, completely eccentric or improper, wandering. Nayábag ang inahan pagkasúnug sa ílang balay, The mother went completely crazy when their house burnt down; 2. play a joke on someone Ayawg tuhúi ang íyang gisulti kay nagyábag lang nà siya nímu, Don’t take him seriously. He’s just playing a joke on you; 3. having a great difference of age. Nagkayábag kaáyu ang ílang panuígun, They were very far apart in age. yabagyabag n. actions which deviate from normal or proper conduct; v. engage in this sort of action. Magyabagyabag ka gánì sa ímung pag-iskuyla, dì ka makagraduwar, If you just fool around in your studies, you’ll never graduate. ka-(←) v. see yábag. -un a. of a deviating, abnormal sort.


yabag

Cebuano

harsh


yabana

Cebuano

see gwayabanu.


yábi

Cebuano

n. 1. key for a lock or for a winding mechanism; 2. term for any wrench but a monkey wrench. -ng balikù box wrench. — túbu, — ditúbu n. pipe wrench; v. 1. open or lock with a key. Yabíhi ang kandádu, Open (close) the lock; 2. goad someone to anger with words. Wà tà tu siya mangísug apan giyabíhan pung Putin, He wasn’t angry then but Poten said something to goad him; 2a. wind an operating mechanism. Yabíhi ang duláan, Wind up the toy. yabihánan n. 1. keyhole; 2. winding stud. yabíra, yabíru n. key holder.


yabo

Cebuano

capsize


yabo

Cebuano

pour


yabu

Cebuano

v. 1. pour liquids or grains off, spill them over from a receptacle. Yab-ig diyútayng túbig ang baldi kay punù ra kaáyu, Pour a little water out of the pail because it is too full. Nayab-an ug kapi ang ákung libru, Coffee spilled onto my book; 1a. take out the garbage. Nakayabu ka na bas basúra? Have you taken out the garbage? 1b. for vehicles to capsize or turn turtle. Gamayng sakayan nga sayung iyabu sa balud, A small boat that easily capsizes in the waves; 2. flop, result in resounding failure. Súgal ang nakayabu (nakapayabu) sa ílang nigusyu, Gambling caused his business to flop. Nayabu kus iksámin, I flopped badly in the test; 2a. ditch one’s sweetheart. Giyabu siyas íyang trátu, Her boy friend ditched her; 2b. throw a game. Kinsa tung muyabu sa dúlà suspindihun, Whoever throws the game will be suspended.


n. kind of itchy eczema, similar to ringworm, which exudes a whitish serum when scratched; v. get yabun.


yabyab

Cebuano

v. 1. shake something to remove foreign matter clinging to it. Iyabyab ang abug sa ímung karsúnis, Shake your pants to get the dust off; 1a. send off a breeze (literary). Huyúhuy nga giyabyab sa kinaiyáhan, Breeze sent forth by Nature; 2. rinse laundered clothing in clean water; 3. make public something secret and unsavory. Mga ginamus nga iyabyab sa publiku, Dirty linen to be washed in public; 3a. chatter, indulge in idle talk. Nagyabyab lang ang bàbà ning bayhána. Dì ka kapúyan? You are always shooting off your mouth. Don’t you ever get tired?


yabyab

Cebuano

v. cause solids in a container to spill out and be strewn all over. Nayabyab ang bugas nga ákung gidala kay wà ayúhag putus, The rice I brought spilled because it wasn’t wrapped well. Ákung giyabyab ang usa ka sákung santul sa salug, I emptied a sackful of santol fruit on the floor.


yad-ak

Cebuano

v. become sluggish or slow-moving due to excessive obesity. Ása makahuman ug dalì sa íyang búhat nga nagyad-ak man ang líhuk? How could she ever finish anything fast when she is so fat she moves slowly? a. 1. moving slowly because of obesity; 2. dull, uninteresting. Yad-ak kaáyung pakigpúlung, A very uninteresting speech.


yad-uk

Cebuano

v. swallow down a liquid. Yad-úkun (iyad-uk) ra níyag kaduha ang usa ka básung bínu, He will swallow the glass of wine in two gulps.


yadakadtu

Cebuano

short for íya ra kadtu it was his (her) own (fault). Yadakadtu nga salà nga gilatigu siya, It was his own fault that he got whipped.


yadba

Cebuano

see báyad, n, v1 (slang).


yadbut

Cebuano

see báyad, n, v1 (slang—word play on yadba).


yadtu

Cebuano

see kadtu (dialectal).


1 2 3 4 5 6 7 8 9


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z