List of Cebuano words starting with the letter T - Page 71

tapyas

Cebuano

v. 1. graze, rub against slightly. Gitapyasan sa panà ang íyang áping, His cheek was grazed by the arrow; 2. deflect, hit with a swinging arm. Makatapyas ka íning dunggába? Could you parry this thrust? Tapyasa ang mga lamuk, Drive the mosquitoes away by swinging your arms; 3. wipe something off something by sliding the palm of the hand over it. Tapyása ang mga sagbut sa lamísa, Sweep the scraps off the table.


tapyoka

Cebuano

tapioca


tarà

Cebuano

v. 1. put something where it is easy to get at, can easily be hit. Mitarà siya sa íyang nawung sa táwu nga nag-ingung musagpà, She put her face forward when the man threatened to slap her so he could hit her squarely if he dared. Kinsay nagtarà ug usa ka plátung mani sa mga bátà? Who put a plate of peanuts in front of the children where they could get at them? 2. point at, train upon. Wà pa gánì siya makatarà, mibutu na ang pusil, The gun went off even before he could take his aim. Itarà ang ímung nawung sa adlaw, Face directly to the sun. a 1. in fighting, exposing the body and not parrying or ducking. Tarà muáway manúka, dì mulihay, That rooster exposes itself when it fights and fails to parry; 2. for a woman to be motionless, sexually unresponsive. Tarà babayhána, dì mubálus kun dyangdyángun, An unresponsive woman. She does not react to sexual play. pa- v. fail to move and thus expose oneself instead of defending oneself or hiding. Ayawg patarà sa pinusílay, Don’t expose yourself to the line of fire.


tarabáhu

Cebuano

see trabáhu.


tarabisíya

Cebuano

see trabisíya.



taráha

Cebuano

see tráha.


tarák

Cebuano

see trák.


taraktarak

Cebuano

v. make noisy footfalls. Gisabáan ang mga burdir sa sílung kay may nagtaraktarak sa táas, The boarders on the ground floor were disturbed by the person walking noisily upstairs.


taraktarak

Cebuano

v. put several blade marks on something Ákung gitaraktarakan ang punúan sa nangkà arun muági ang taguk, I put blade marks in the trunk of the jackfruit so the sap would flow.


táral

Cebuano

v. 1. force something to come along by dragging. Gitáral nákug bábuy ngadtu sa ihawan, I dragged the pig to the slaughterhouse; 1a. coax someone into coming along. Ayaw pagkúyug ug dúnay mutáral pagpangharána, Don’t go if someone coaxes you into going serenading; 2. bring before the court for trial. Tarálun sa hukmánan ang gikatahápan, The suspect will be brought to court; 3. drag someone to misery. Tarálun ta ka sa kauláwan uban nákù, I’ll drag you down to shame with me. Tarálun ka sa kamatáyun niánang labihan mung paghingaguul, You’ll be dragged to death with your excessive grief. taraltáral v. carry or take along where someone is. Ang íyang amígu mauy nagtaraltáral níya sa syudad, His friend took him out and around the city.


tarangka

Cebuano

see trangka.


v. 1. lose one’s head due to fright, panic. Natarantar siya dihang nagpúsil na, He panicked when the shoot-out started; 2. get rattled, lose one’s presence of mind. Natarantǎr siya dihang gipangutána siyas abugádu, He got rattled when the lawyer questioned him. tarantádu a. 1. panicked; 2. stupid in one’s action. Katarantádu nímu! Ngánu gung ímung gihíkap ang pintal nga basà pa, You fool! Why did you touch the wet paint? v. 1. panic; 2. become stupid.


taras

Cebuano

blood


taras

Cebuano

character


taras

Cebuano

conduct


taras

Cebuano

manner


taras

Cebuano

mode


taras

Cebuano

n. one’s character trait in regards to the way he deals with other people. Gidáyig ku ang íyang taras pagkamaabiabíhun ug pagkamaluluy-un, I admire his trait of character, his hospitality and his ability to sympathize.


tarbáhu

Cebuano

see trabáhu.


tardang

Cebuano

v. strike at a trunk or branch of a tree with a bladed instrument with moderate force and without intention of cutting it off. Nagtardang ku sa punúan sa nangkà nga ákung gikuháan ug taguk, I chopped a mark in the jackfruit trunk to get sap.


67 68 69 70 71 72 73 74 75


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z