List of Cebuano words starting with the letter L - Page 21

láhib, làhib

Cebuano

v. slice off the end part of the coconut bud to induce a flow of palm toddy. Gilàhíban na nákù ang ákung sanggutan, I have sliced off the end part of the coconut buds for the toddy.



láhid

Cebuano

v. 1. spread, smear something over. Lahírig túbig ang pánit sa inasal, Rub water over the roast pig’s skin. Gilahíran ug dyam ang pán, They spread jam on the bread; 2. involve someone else in something unpleasant. Muláhid man ka sa uban nga way sâ, Why do you involve others who are blameless? Ayaw kug iláhid sa kastígu, Don’t include me with the punishment. (→) n. magical medicine of coconut oil and herbs used for skin ailments of supernatural origin, or the application of this medicine; v. subject to this treatment. ka- v. get all smeared. Nagkaláhid ang bungbung ug húgaw, The walls are all smeared with dirt.


lahing

Cebuano

coconut


lahing

Cebuano

coconut fruit


lahing, láhing

Cebuano

n. 1. mature coconuts; 2. matured person, of age (metaphorical). Lahing na siyag hunàhúnà kay idad-idaran na, He is mature in his ways of thinking, because he’s middle-aged; v. for coconuts to become mature. Dalì mulahing (malahing) ang lubi nga inariglǎr, Coconut fruits mature early if they are well tended.


láhit

Cebuano

v. cut, slice off with a sharp blade. Muláhit (mangláhit) pa ku sa ákung sanggutan, I still have to make a cut in the coconut buds. Kinsay nagláhit sa sáhà sa ságing? Who cut off the banana shoot? Mityábaw ang kanding nga gilàhítan sa dalunggan, The goat cried because a part of his ear was cut off; n. sickle, scythe.


lahos

Cebuano

outright


lahos

Cebuano

through


lahù

Cebuano

v. pass loosely through something Milahù ang búla sa dakung lungag, The ball easily went into the large hole. Gilahù níyag tulun ang dakung lísu, She swallowed the large seed with ease. Kanang gilhánga sa kural lahuan lang nà sa irù, With those gaps in the fence, the dog will pass through it with ease; a. fitting loosely inside something Lahù ang íyang tiil sa íyang sapátus, His shoes are too big for his feet.


láhug

Cebuano

v. 1. mix something together and stir around. Nagláhug ang mga trabahanti ug simintu, The laborers are mixing the cement. Nagláhug ang dátù ug pubri niadtung mitínga, The rich and the poor mixed together in that gathering; 2. get all mixed up in no special order. Nagkaláhug ang ílang sulti, They were talking on all different topics mixed up without any order. -ay v. see láhug. lahuglahug v. 1. roam around with others. Dì ku gustung makiglahuglahug ka sa mga buguy, I don’t want you to roam around with bums; 2. roam around in general for no good purpose. Sa kaping magtrabáhu magpúnay lag lahuglahug, Instead of working, he just used to roam about; 3. go straight s.w. Manglahuglahug ta dihà ánang mga lagúna paingun sa ámù, Let’s cross those meadows to get to our house.


lahug

Cebuano

v. mend a tear in a rough way using long stitches. Ákù lang lahugan (lahúgan, ilahug) ang gisì, kay kápuy sursíhan, I’ll just stitch the tear hastily because it’s a nuisance to darn it.


lahugay

Cebuano

jumble


lahugon

Cebuano

v. jest


lahundung

Cebuano

n. kind of grunter (lipti or alatan), also called the alatan nga Maniláun.


láhung

Cebuano

v. help carry a load. Nagkaláhung mi sa kaban, We carried the trunk together. Lahúngi ninyu ang pyánu, Carry the piano together. ka- n. one with whom one carries something.


láhus

Cebuano

n. slaughtered animal and other food given by the bridegroom’s parents to the bride’s parents on the eve of the wedding; v. give the láhus.


lahus

Cebuano

v. 1. proceed, go on or forward, esp. after an interruption or stop. Mulahus lang kug pangumpra human sa simba, I will just proceed to the market after going to church. Nagláhus ang nagsaaray, The engaged couple went through with their marriage. Lahusa nyà ákung karsúnis sa tiluring, Please go ahead to get my pants at the tailor’s. Ilahus ni ngadtu sa íla, Bring this on ahead to their house; 2. penetrate, pass through. Lahusa (ilahus) lang ang ímung mga plánu, Just go ahead with your plans; 3. get through, finish something successfully. Milahus na siya sa íyang abugasíya, He has gotten through his law course; 3a. be finished in the first fight. Gilahus ang íyang sunuy, His cock was killed in the first fight. — sa going through something Lahus ning lansánga sa píkas bungbung kay taas, This nail goes through to the other side. Mu rag kining ákung tambag lahus lang sa píkas mung dunggan, Apparently my advice to you goes in one ear and out the other; n. kind of small shark, so called because its liver causes instant defecation. (←) v. 1. for two things to lead into each other. Nagláhus ang duha ka lángub, The two caves lead to each other. Lahúsa ang duha ka kanal, Have the two ditches connect to each other; 1a. for two openings to be arranged in a straight line configuration. Nagláhus ang duha ka pultahan, sayun ra paglahus, The two doors are right in line with each other. It’s easy to go through; 2. do something straight without interruption. Naláhus ang ílang isturya hangtud sa tungang gabíi, Their talk lasted until midnight. Lahúsun (iláhus) ni nákù ug laba kay gamítun ugmà, I will have to wash this in one day because I’m going to use it tomorrow. sa — entirely. Ang ákung kaguul nawálà sa láhus, My sorrows are gone forever. Malimtan ku nímu láhus, You will forget me entirely. lahusláhus a. 1. for something to have lots of openings so that it is easy to pass through it. 2. taking things easy without much sense of responsibility. Mamána ka niánang lahusláhus nga pagkatáwu? What, you want to wed that irresponsible person? v. go s.w. readily without bother. Mulahusláhus lang mu sa ákung kwartu mu rag ristawran, You keep coming into my room without any ado as if it were a restaurant. Malahusláhus na ang Úpun ug mahuman na ang taytáyan, You’ll be able to get to Opon in no time when the bridge is done. pa-(←) n. kind of tarik that consists of one long piece of timber going from one outrigger float to the other, usually put on large-sized boats.


lahutay

Cebuano

stamina


lahútay

Cebuano

v. continue doing something one has started, endure to continue something Mulahútay kug isturya hangtud sa kaadláwun, I can go on talking till dawn. Mulahútay ba ang ílang panagdáit hangtud mahuman ang pruyiktu? Will their good feelings for each other endure to the end of the project? Dílì makalahútay sa trabáhu ning ákung láwas, My body cannot endure to keep on with the work; n. action of persevering. Bilib ku sa íyang lahútay nga musimánag bilar nga way pupahúway, I take off my hat to his ability to continue keeping vigil for a week without rest.


lahuy

Cebuano

v. pass or go through with ease, slip in or through without a hitch. Milahuy man lang wà giyud mangáyug katahúran, He just went through without greeting anyone. Milahuy ang kawatan sa kasayun kay wà may táwu, The thief slipped in and out with ease because there was no one about. Ang ákung mga tambag mulahuy lang sa píkas dunggan, My advice went in one ear and out the other. lahuyláhuy v. 1. pass back and forth easily, smoothly. Maglahuyláhuy ang hángin niíning baláya, The breeze blows in and out of this house unobstructed. Singsing nga naglahuyláhuy sa íyang tudlù, A ring that passes readily over his fingers; 2. escape from something Ilahuyláhuy man lang gud nímu ang súgù sa ímung inahan, You try to get out of what your mother tells you to do. lahuylahuy v. go from one place to another with no purpose. Gilahuylahuy (gilahuylahuyan) sa ulitáwung gúlang ang kalibútan úsà pahikut sa pilitína, The bachelor roamed around the world first before he let himself get hooked.


17 18 19 20 21 22 23 24 25


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z