Search result(s) - tubig

bulukbuluk

Cebuano

v. for liquid to bubble continuously due to presence of gas, make a bubbling sound. Nagbulukbuluk ang túbig nga íyang gitidlúman, The water was bubbling where he was swimming under the water.


bulwang

Cebuano

n. strong rush of water. Ang bulwang sa túbig mauy nakaánud níya, The rush of the water carried her away; v. for a liquid to rush out forcefully.


bumba

Cebuano

n. pump. Pagkúhag túbig sa bumba, Go get water at the pump. Ambi ang bumba kay daghang lamuk, Give me the spray gun. There’s lots of mosquitoes. Bumba sa pitrumaks, The air pressure mechanism of a lamp; 2. erotic show; v. 1. pump. Bumbáha (ibumba) ang púsu, Pump the well; 2. engage in sexual intercourse (slang). di-, ripling di- n. air rifle. bumbíra n. actress that appears in erotic shows. bumbíru n. 1. fireman, fire department; 2. see bumbíra (male); v. be, become a fireman. bumbiruhan n. fire station.


bun-ag

Cebuano

v. for something in a container to be thrown out and scattered in a downward motion. Bun-ági ug túbig ang káyu, Throw water on the fire. Ibun-ag ang mga sinakung kupras sa budíga, Empty the sacks of copra into the warehouse.


buswang

Cebuano

n. strong and sudden rush of water; v. flood out strongly. Mibuswang ang túbig sa pagkagubà sa dakung tangki, The water rushed out when the tank broke.



buyag

Cebuano

v. 1. make a comment on something Kusug siyang mamuyag ug gwápa, He makes lots of comments when he sees a good-looking girl. Wà kay katungud sa pagbuyag sa ákung pamisti, You have no right to comment on the way I dress; 2. call one’s attention to a fault. Buyaga siya kay nangurtína, Tell her her slip is showing; 3. admonish someone to stop doing something Buyaga ang mga bátang nagsábà, Tell those noisy kids to be quiet; 4. be affected by buyag. n. 1. disease afflicting a person or his possessions brought on by a compliment given by a buyágan or by a supernatural being; 2. — sa túbig kind of skin eczema. interjection see puyra —. puyra — magical formula uttered to ward off the disease buyag said where a compliment has been made or is about to be made. pa- v. 1. do something to make someone admonish one; 2. allow someone to tell one to stop. -an(→) n. 1. someone with an inherent supernatural power which causes any living thing he compliments to become ill; 2. sorcerer who can cure buyag. -l-un(←) a. requiring admonishment.


buylug

Cebuano

v. speed, rush forward. Mibuylug ang túbig pagkagubà sa liptung, The water gushed out when the dam broke. Buylúgi (pabuylúgi) arun makaapas ta níla, Give it more speed so we can catch up with them; n. fast, onrushing forward speed; v. do something together in a group. Sígi silang magbuylug bísan ása paìngun, They are always together, wherever they go. hi-/ha- v. be included in someone’s misfortunes. Ang tibuuk níyang bánay nahibuylug sa kadáut, His whole family suffered from the misfortune. ta- see tabuylug.


bwágas

Cebuano

v. for liquids or fine things to flow out profusely from a container. Mibwágas ang túbig sa pagkabuslut sa bangà, The water flowed out rapidly when the jar got a hole on it. Dì makabwágas ang bugas sa sáku ug sap-úngan ang lungag ug papil, The rice will not flow out if you cover the hole with paper.


dagayday

Cebuano

v. flow in trickles or little rivulets. Midagayday ang mga lúhà sa íyang mga áping, Tears trickled down her cheeks; n. trickling. Ang dagayday sa túbig dílì maatu ug páhid, We cannot wipe the water away fast enough as it streams down.


daílus

Cebuano

v. 1. move, slide or trickle slowly across or down on a surface. Inigsaylu sa balud mudaílus pud pagbálus ang sakayan, When the wave passes by, the boat in turn moves slowly down. Inánay ang túbig nga nagdaílus sa bungbung, Water is trickling slowly down the wall; 2. move, let oneself slide s.w. Kun walà magtan-aw ang dalága mudaílus (mupadaílus) pud si Pidru sa duul, When the girl wasn’t looking, Peter would slide closer; 3. come from the village to town. Daílus na mu sa lungsud sa pista, Come to the town during the fiesta.


dala

Cebuano

v. 1. take, bring, carry. Magdala ba kug rigálu ngadtu? Shall I bring presents there? Bug-at na kaáyung dad-un (dalhun, dal-un) ang táru, The can is too heavy to carry; 1a. for an illness to take. Dad-un ka untà sa kulira, Drop dead! (Lit. I hope cholera takes you!) 2. play a role. Ang papil ni Husi Risal ang gidala ni Rumíyu, Romeo played the role of José Rizal; 2a. sing a certain voice in choral groups, play an instrument in an ensemble. Akuy mudala sa báhu, ikay kanta sa túnu, I’ll sing the bass while you sing the melody; 2b. — ug hílas fake something without showing it. Maáyu siyang mudág hílas kay dì muusab ang íyang dagway ug mamutbut, He can really fake it, because when he tells a lie his face remains unchanged; 3. drive a vehicle, make something go. Maáyu diay kang mudalag sista, You sure play the guitar well! Impála ang íyang dad-un sa paráda, He will drive an Impala during the parade; 4. treat, manage something or someone Ang táwu nga nagdala sa upisína maáyung mudala sa íyang mga kawáni, The man who manages the office treats his employees well; 5. endure, bear. Madala pa sa kábaw ang kaínit sa adlaw, The carabao can bear the heat of the sun; 6. be of some help. Ang ímung grádu dílì na madala ug ínat. Hagbung ka giyud, Stretching your grade won’t be of any help. You failed, period; 7. include with, be together with, accompany. Ang íyang tíngug nagdala ug kahadluk, There was fear in her voice; 8. carry clothes, personal belongings well, poorly. Maáyu siyang mudala ug bisti, She carries her clothes well; n. something brought, carried, taken along as a load. Nagsangkiig aku sa ákung dala, I staggered under my load; a. 1. together with. Mikalagiw ang inahan dala ang gamay níyang bátà, The mother fled together with her small child; 2. carried along with, influenced by. Dala sa ákung kalágut nakahílak aku, Influenced by my anger, I burst out crying; 3. the accompaniment of. Kining ákung hilánat dala sa ákung húbak, My fever came on with my asthma; 3a. — sa pagkatáwu inborn. Ang íyang pagkabúta dala sa íyang pagkatáwu, He is blind from birth; 4. included. Ang singkuwintang plíti dala na ang túbig, Water is included in the fifty pesos rent. (←) v. be influenced by, carried along. Nadála aku sa íyang kakúgi, I was influenced by her industriousness. daladála v. bring repeatedly, wherever one goes. Kining ímung pagkasaksi mauy mudaladála kanímu sa pagpaatúbang sa husgádu, If you are a witness it will keep bringing you back to court. Daladaláun gayud nákù kining batáa, I will surely take the child with me wherever I go. Hápit na mutúig ang pagdaladála níya sa íyang sakit, He has been going around with his sickness for almost a year; n. female genitalia (humorous). pa- v. send. Ipadala níya ang ímung urdir kun padad-an mu siyag kwarta, He will send the order if you send him money. -um-(←) v. manage. Nagdumála siya sa usa ka bangku dinhi, He managed one of the banks here. kadumaláhan, dumaláhan n. management. Ang Urmuk ubus gihápun sa íyang kadumaláhan, Ormoc is also under his administration. -in- a. see dala, a 1, 2. n. 1. male genitalia (humorous). 2. children of a former marriage brought into a new marriage; 3. idiosyncrasies a woman may experience during conception. Ayaw tagda ang kapungtánun sa ímung asáwang burus kay dinala nà, Don’t mind your wife’s irritability. That’s part of her pregnancy. dinad-an, dinalhan n. treatment. Ang ngil-ad nga dinad-an sa íyang bána, The bad treatment her husband gives her. dalad-unun, dad-unun, dalhunun n. things to be brought; a. needing care because of sickness or needing tact because of touchiness.


dánaw

Cebuano

v. form a pool in, flood. Magdánaw (danáwan) ang nátad basta muulan, The yard gets flooded when it rains. Nagdánaw ang túbig sa nátad, The water is forming a pool in the yard. (→) v. see dánaw; n. pool of water.


dangdang

Cebuano

v. heat something slightly near fire or under the sun. Idangdang (dangdánga) ang túbig sa ínit, Leave the water in the sun to heat it.


dápit

Cebuano

v. 1. attract someone or something to go s.w. Ang budyung makadápit sa mga báka sa pagtígum, The call from the horn will make the cows gather. Dapítun ku ikaw sa ámù, I’ll invite you to our place. Sugà nga ikadápit ug isdà, A light to attract the fish; 2. attract notice, attention. Ang íyang kaanyag makadápit sa ílang pagtagad, Her beauty drew their attention; 3. divert water s.w. Unsáun ku pagdápit sa túbig sa busay? How shall I divert the water from the spring? n. 1. place. Ang dápit níyang natawhan, The place where she was born; 1a. position, relative standing. Ikatulu ra siyang dápit sa lumbà, He is third place in the race; 2. direction, vicinity of. Dápit sa baybáyun, Near the beach. (→) see dápit, n.. pa-(→) v. put something at some place. Nagpadapit aku sa tumuy sa prusisiyun, I stayed at the head of the procession. Ipadapit ang mga bíbi sa túbig, Have the ducks stay near the water. hiN- a. fond of inviting people s.w. -in- n. guests. mag-r-(→), maN-r-(→) n. host.


dapya

Cebuano

v. splash, be splashed. Ang balud midapya sa baybáyun, The waves splashed onto the shore. Kinsay nagdapya ug túbig sa bintánà? Who splashed water through the window? Nakadapya ang tubà kay punù ang sudlanan, Some of the toddy splashed out because the container was filled to the brim.


dáyib

Cebuano

n. diving; v. dive. Didtu siya mudayib sa húgawng túbig, He dove into the dirty water. Idayib ning sungsung sa iláwum ug isap-ung sa bangag, Dive down with this plug, and plug up the hole with it.


adj. waterproof


diyù

Cebuano

n. a half centavo; a. 1. small in amount. Diyù nga súkà, A little vinegar; 2. small in size. Diyung bátà, A small child; v. be little, make something little. Ug madiyù na ang túbig, When there is little water left. Diyua pag-asin, Just put a little salt in it. diyùdiyù see diyutdiyut. see diyut. paka- v. humble oneself before someone, consider something little. Nagpakadiyù aku sa íyang atubángan, I humbled (lit. lowered) myself before him. Gipakadiyù ba nà nímung usa ka galun? Do you consider a gallon little? -g- see digyù. diriyù, dariyù see diriyut. see diyut. maka-, ka- just a second. Migawas siyag kadiyù, He went out for a second. maN-(←), tag-(←) costing a half a centavo. tag-(←), tagi-, tinagi- see tagidiyut. see diyut.


diyut

Cebuano

n. small in size. Diyut nga bátà, A tiny child; n. half-centavo coin. way — penniless. makadiyut, makariyut 1. to be done for a short time. Makadiyut lang ku ngadtu, I will just go there; 2. was done for a short time. Makadiyut lang kung niadtu, I just went there for a short time. ka-, kariyut 1. see makadiyut; 2. done a second ago. Kadiyut (kariyut) lang siya nga nanáug, He just left a second ago. naka-, nakariyut see makadiyut, 2. (←) see diyut; n. tag-(←), maN-(←) coin worth half a centavo. diyutdiyut v. do something many times at small intervals. Nagdiyutdiyut siyag pangíhì, He keeps urinating every few minutes. Gidiyutdiyutan ku níyag pangáyug ámut, He kept asking me for a contribution every few days. -ay(←) a. 1. few, small in amount. Diyútayng kwarta, Little money; 2. small in size. Diyútayng bátà, A small child; v. get to be little, make something little. Diyutáya ang asin, Just use a little salt. Nagkadiyutay na ang túbig, The water is getting to be less and less. paka-ay(←) v. consider something little in amount. Gipakadiyútay ba nímu ang usa ka galun? Do you consider a gallon to be a small amount? diriyut, dariyut (subjunctive verb) 1. (so-and-so) almost happened. Diriyut ku hiligsi, I was almost run over; 2. something of little importance. Diriyut lang tung ílang gikaawáyan, They quarrelled over nothing. tagdiyútay see tagidiyut. -g- a. small (plural). Umúla sa digyut nga búla, Form it into small balls; v. divide something into small shares. -um-g-, dumaligyut a. tending to run small. Dumigyut (dumaligyut) ang ílang kalíwat, Their family tends to be small in stature. tagi- a. in small amounts at a time; v. (do) a little at a time. Tagidiyútag palit, Buy it little at a time. Tagidiyúti ug sábud ang mga manuk, Feed the chickens a little at a time. Itagidiyut kini ug timpla, Mix it in a little at a time. tinagi- see tagidiyut.


dyíru

Cebuano

n. zero; v. 1. give a zero in school, not let an opponent get more than zero in games. Nangdyíru ang taga Yúbi námù, We got zero in our game against U.V. (Lit. The U.V. team gave us a zero.) Nadyíru (nadyirúhan) ku sa mat, I got a zero in Math; 2. for a gauge to reach zero. Ug mudyíru ang tirmumitru, maáyis na ang túbig, Water will freeze when the thermometer reaches zero.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12