Search result(s) - tubig

súkib

Cebuano

a. lower in elevation than the surroundings. Anhi magtígum ang túbig kay súkib kaáyu ning lugára, Water collects here because this place is very depressed; v. be, become depressed.


sulbung

Cebuano

v. splash up, rise rapidly. Pagbutu sa bumba sa dágat misulbung ang daghang túbig, When the bomb exploded in the sea, a lot of water splashed into the air. Nagsulbung pa ang asu sa súnug pag-abut námù, The smoke of the fire was still gushing upwards when we arrived; a. for the voice, fever to rise. Singgit sa kahadluk misulbung gíkan sa nanan-aw, A cry of fear rose from the spectators. Pastilang nakasulbung sa prisyu! My, how the prices have risen!


sulínga

Cebuano

v. 1. look askance with contempt or anger. Nasukù tu siya nímung nanulínga man? Why did she look at you with scorn? Was it that she was angry with you? 2. make faces at someone jokingly. Misulínga siya nákù dihang giingnan nákù siyang gwápa, She made a face at me when I told her she was pretty; 3. growl in distrust or disobedience. Musulínga siya ug pakab-un ug túbig, He will growl if he is told to fetch water. masulingáhun a. having a scorning or disbelieving look on the face. Hilum, apan masulingáhun kaáyu siyang namátì sa diskursu, He was quiet, but he listened to the speech with disbelief all over his face.


sulípat

Cebuano

v. blink the eyes in the water to remove a foreign body lodged in it. Ákung gisulípat ang ákung mata sa túbig arun pagkúhà sa puling, I blinked my eyes in the water to remove the speck in them.


sulug

Cebuano

n. 1. current. Ang kabáyù naánud sa sulug, The horse was swept away by the current; 2. onrush of something as if brought with the current. Usa ka sulug sa pagbátì mikánap kaníya, An onrush of emotion engulfed him; a. 1. flowing with a swift current. Sulug kaáyu ang túbig sa subà, The water in the river is swift; 2. flowing copiously; v. 1. be, become swift. Masulug man lang ning subáa sa ting-ulan, This river only becomes swift during the rainy season. Ang musulug nga kasukù, The onrush of anger; 2. have a copious blood flow. Gisulgan siya kay nakuháan, She had profuse bleeding because she had a miscarriage.



sungpit

Cebuano

n. blowgun or something used to squirt liquid; v. squirt liquid or blow pellets with a blowgun. Kinsay nagsungpit nímu ug túbig? Who squirted water on you?


sunub

Cebuano

v. 1. for liquids to penetrate, seep into or through. Gáhì musunub ang túbig sa yútang kúnun, Water doesn’t seep easily into clay soil. Dì makasunub ang uwan íning páyung, The rain can’t penetrate this umbrella; 2. add a small amount of juice pressed from coconut meat to a stew of meat, fish, or vegetables and cook it. (←) see sunub, 2. -in-an, -in-an(←) n. food cooked with coconut juice.


súsi

Cebuano

v. 1. look into something, go and see to find something out. Nagsúsi mi sa mangga human sa bagyu, We went to see what became of the mango tree after the storm. Wà ku makasúsi ug dúna pa bay túbig ang bangà, I have not gone to see if there is still water in the jar; 1a. look into, investigate. Susíhun sa Inbíay ang anumalíya sa Iltísi, The NBI will look into the LTC anomalies. (→) v. 1. come across something, inadvertently find something out. Hingsusihan námù sila nga nagtabakù ug ampiyun, We discovered them smoking opium; 2. come into information about something Nakasusi giyud ku ánang mga makina kay dúgay kung trabáhu sa taliyir, I got to learn something about engines because I worked in a shop for a long time. susisusi v. make inquiries about someone’s life, doings, habits, and the like, usually maliciously. pa- v. have a medical examination. Ipasúsi ang bátà sa duktǔr, Have the child examined by the doctor. paki- v. ask for information, inquire. Didtu mi ni Kaduy magpakisúsi báhin sa yútang ibaligyà, We asked for information from Cadoy about the land for sale; n. investigation, inquiry.


suylà

Cebuano

v. 1. overflow, spill over. Kun mag-ulan, ang túbig musuylà sa kanal, When it rains, the water spills out of the ditch. Sa prugráma ang mga táwu misuylà ngadtu sa karsáda, The people who attended the program spilled over into the street. Gisuylà níla ang mga prútas sa lamísa, They put fruit on the table until it spilled over the edges; 1a. splash up as a result of pressure or impact. Dílì makasuylà ang tubà kay gamay ug bàbà ang sudlanan, The palm toddy cannot splash out because the container has a small mouth; 2. for an emotion to be extremely great. Misuylà ang ákung kalípay pagkadungug nákù sa balità, I was overflowing with happiness when I heard the news.


súyup

Cebuano

v. 1. suck in, draw in air or liquid. Ug suyúpun ang túbig sa bumba, maáyu pa nang bumba, As long as the pump sucks in the water, it is still good; 1a. absorb, draw by capillary action. Ang naylun kúlì musúyup ug singut, Nylon does not absorb sweat well; 1b. for magnets to draw. Ang lansang mutaput ug suyúpun sa batubaláni, The nail will stick if it is attracted by the magnet; 2. use up money as if it were sucked away. Ang gastu sa gasulína musúyup ug dakù sa ímung kítà, The cost of gasoline just sucks away a large portion of your earnings; n. action of sucking, absorbing, pulling by a magnet.


tab-ang

Cebuano

a. flat in taste, lacking sugar or salt. Pun-ig kámay ang kapi kay tab-ang ra, Put more sugar in the coffee because it tastes flat. Ang isdà sa dágat dílì mabúhì sa túbig tab-ang, Marine fishes do not live in fresh water; v. 1. be flat in taste; 2. for a man or woman to feel cool toward his sweetheart. Nagbúlag ang managtrátu kay gitab-angan na ang usag-usa kaníla, The sweethearts separated because they got tired of each other. -an(→) a. mentally deficient. Wà giyud magtúnu ang íyang gipanulti, mu ra giyug táwung tab-angan, The things he says do not make sense. He seems to be a stupid fool.


tabílis

Cebuano

v. flow, drip continuously. Mitabílis ang túbig sa tangking nabuslut, Water flowed continuously from the water tank that had a hole in it. -in- n. continuous flow, dripping, trickling.


tabudyus

Cebuano

a. cylindrical. Tabudyus ang panghaw sa barku, The ship’s chimney is cylindrical; n. 1. the fry of the gisaw; 2. sweet made of starch from the trunk of buri palm mixed with grated coconut meat, sugar, and water, wrapped in banana leaves and rolled to cylinders the size of a child’s arm, about 7″ long, and roasted; v. 1. roll into a cylinder, tube. Nagtabudyus siyag sín nga himúung túbu sa túbig, He rolled a galvanized sheet into a cylinder to make a water pipe; 2. prepare tabudyus.


tákal

Cebuano

n. volume, contents. Ang garapun dakug tákal kay sa básu, A jar holds more than a glass; v. 1. measure out in a certain volume. Gitákal níla sa bukag ang kamúti, They measured the sweet potatoes by baskets; 2. for a measure to become full, cause it to do so. Lainláing butang ang nagtákal sa íyang pitáka, Her bag was filled with all different things. Nagkatakal ang baldi sa hinayhínayng túlù sa túbig, The pail is slowly filling up with water dripping into it. -an(→) n. a measuring box, basket, or can of any convenient size.


talubig

Cebuano

(not without l—from túbig) n. 1. small yellowish pustules appearing individually on the skin; 2. other watery and itchy eruptions on the skin; v. have a pustule of this sort. Dílì ku makasulat kay gitalubigan ang ákung tudlù, I cannot write because my finger has a pustule on it.


táman

Cebuano

1. until, up to a certain part. Lakaw táman sa kural, Walk up to the fence. Butangi ug túbig táman sa pagkapunù, Fill it up with water until it is full. — sa ginháwa, kusug to the limit of one’s capacity. Dágan táman sa ginháwa, Run as fast as you can (lit. your breath allows). 2. be only up to doing something less than one wants to. Táman ra ka sa tan-aw ug dì ka mudíga, You’ll only get to look if you don’t propose; 3. — na it is enough. Táman na ang usa ka bukag, One basket is enough. Táman na sa paghílak, That’s enough crying; 4. (verb) ug — (do) exceedingly. Mikáun ug táman sa útan, He ate lots and lots of vegetables; v. do more than what is usually necessary. Íyang gitamánan ug kálut íyang buktun, He scratched his arm too much.


tambul

Cebuano

v. dam, put something across a stream to stop the flow of water. Ayaw ug tambúli ang sapà kay mawalay túbig sila sa ubus, Don’t dam the brook because they will have no water downstream; n. dam.


tangke sa tubig

Cebuano

n. pool


tangke sa tubig

Cebuano

n. reservoir


taniag

Cebuano

a. 1. for the day to be bright after being cloudy; 2. for glass to be shiny and clear; 3. clear, vivid in outline. Taniag kaáyu ang litra kun maggámit kag antiyúhus, The letters become very clear when you use spectacles; v. 1. for a gloomy day to brighten. Mutaniag gánì run, pangarmirul giyud, As soon as the sun shines, starch the clothes; 2. for the face to brighten. Unsa kahang balitáa nakataniag (nakapataniag) sa íyang nawung? What news could have brightened her face? 3. for glass to be, become transparent and clear; cause it to become so. Túbig lang ang magtaniag (magpataniag) ánang lapúkung bildu, Only water will make that muddy pane of glass transparent and clear. Mutaniag ang básu kun hugásan ug tayid, The glass will become transparent and clear if you wash it with detergent; 4. foretell the past, present, and future. Taniagun (itaniag) ku ang ímung kaugmáun pinaági sa pagtan-aw sa ímung pálad, I will foretell your future by looking at the palm of your hand; 5. peer, peep through something at something else. Mitaniag siya sa lungag sa yawihánan, He peeped through the keyhole; n. something to peer into to foretell the future.


6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16