List of Cebuano words starting with the letter U - Page 52

utud

Cebuano

v. 1. cut something long in two or something off of it. Utdun níya ang pán álang ninyung duha, She will break the bread for the two of you. Giutdan níya ang hílu, He cut a piece off the thread; 2. be, become short after something has been cut off. Nagkautud ang písì nga sígig kabugtù, The rope is getting shorter and shorter because it keeps breaking; a. short after a part has been cut off; n. sibling. (←) see utud, n. ka- n. blood relation.


utug

Cebuano

a. for a penis to be erect; n. the erected penis. Hikápa ang ákung utug, Touch my hard-on; v. 1. get erect. Sa sulti lang gánì nag-utug na ang íyang útin, His penis erects even if he just listens to stories. Giutgan ku, I have an erection; 2. tauten or erect like the penis. Miutug ang pasul pagdágan sa isdà, The fishline tautened when the fish lunged away. pa-(←) v. masturbate; n. 1. masturbation; 2. something that helps one have an erection. ulutgan a. having a tendency to get erections. pala- n. given to masturbation.


útuk

Cebuano

n. 1. brain; 2. intelligence, mental ability. Gamíta ang ímung útuk, Use your brain; 3. mastermind of evil doings; 4. — sa bukug marrow. lísù sa — see lísù sa buut. see lísù. singtánun ug — a. tending to get angry easily. -an a. brainy, intelligent. -an(→), paN- n. intellect, mental ability.


utuk

Cebuano

v. cook land crabs with shredded coconut meat, spices, turmeric, but no water.


utuk, útuk

Cebuano

a. a top that spins so fast and steadily that it appears motionless. — ug kinúmù a. having the ability to deliver fast and furious blows. Útuk kaáyug kinúmù nang banáha kay kanúnay lang gipahubag ang nawung sa asáwa, He is a husband with a fast and steady fist. His wife’s face is constantly swollen; v. be fast and steady in spinning. pa-ay n. contest to see whose top spins most steadily; v. hold such a contest.



utul

Cebuano

v. 1. [A: a] sever something long. Utla ang kawáyan sa makaduha, Break the bamboo into two; 1a. cut down; 1b. cut something out of or off of something Ákung giutlan ug diyútay ang tiil sa lamísa, I cut a small piece off the leg of the table; 2. put an end to something Utlun ku ang inyung pagtagbùtagbù, I’ll put an end to your secret meetings. Giutlan mig túbig, Our water connection was cut off; a. something cut off from something Gisumpay ug bálik ang utul sa íyang tudlù, They sewed his severed finger back on. — sa adlaw half day. — sa píkas a quarter. (←) v. divide something into two. Utlun nátù ang ímung tsukulit, We’ll divide your chocolate between us. (←) ug tinái, kinabúhì n. sibling. Útul siya nákù ug tinái, She is my sister. ka-(←), ig-(←) n. sibling. utul-utul a. 1. broken, cut into pieces; 2. for stools to be hardened and small from constipation; v. 1. be broken into tiny pieces; 2. for stools to get hard and small; 2a. suffer from constipation.


útul

Cebuano

v. lose the leaves, hair, feathers. Kanding ang nag-útul sa kamunggay, A goat stripped the kamunggay tree bare of its leaves. Naútul ang úlu ni Tasyu, Tacio’s head became bald. (→) a. bald, stripped of most leaves.


utung

Cebuano

v. 1. hold one’s breath. Miutung siyang misáwum, He held his breath as he dived. Miutung siya sa kasakit, He couldn’t breathe for the pain; 2. bear down hard in delivering a child or defecating. Miutung ku ug kusug sa pagpaguwà sa dakung tubul, I bore down hard to get the hard stools out; 3. suffer, bear to the end. Utungun (iutung) ku na lang ning gastu sa ákung anak sa pag-iskuyla, I’ll have to bear it until I can get my son through school; n. ability to hold one’s breath. Taas siyag utung, He is able to hold his breath for a long time. (←) v. be able to hold one’s breath for a long time. ka-un a. feel like bearing down.


utut

Cebuano

n. fart, gas released from the stomach. bitik sa — see bitik. — [gen.] expression of disbelief or denial: what [gen.] maintains is false! Utut nímu! Ingun ka ug dì muanhi unyà nía ka man lagi, You little liar! You said you were not coming, but here you are! v. break wind. Muutut (mangutut) ka man lang bísag náay mga táwu! Why do you break wind in front of people! (←) v. break wind frequently. Mag-útut ka giyug mukáun kag inánag, You’ll keep having to break wind if you eat broiled young corn. pala-(←) a. one who keeps breaking wind.


utwang

Cebuano

see hutwang.


úu

Cebuano

short form: u; 1. yes. Ú, túa na ku, Yes, I’m coming; 2. in narrations, rhetorical answer to an unasked question. Misulud siya sa lángub, ú misulud dáyun siya, He went into the cave, yes, he went right in. aw — of course, it is obviously so. Aw ú, unyà ra ka mubáyad ug ihatud na nákù dinhi, Of course, you only have to pay when I deliver it. — walay tiil, íkug expression inquiring as to the sincerity of one’s intentions of doing something (humorous). ‘Muari ka unyà sa balay?’—‘Ú’—‘Ú way tiil?’ ‘Will you come to the house later?’—‘Yes.’—‘Is that yes meaning no (lit. yes without legs)?’


úù

Cebuano

word said to induce young children to defecate; v. child’s word for defecate.


úun

Cebuano

see un-ún.


úwag

Cebuano

see úlag.


uwag-úwag

Cebuano

(from úlag) n. 1. animal ovaries; 2. the two pockets of fat which are found on the top of the tail of chickens, so called because they are believed to stimulate sex urges.


uwagan

Cebuano

horny


uwagan

Cebuano

lecherous


uwahi

Cebuano

see ulahi.


uwak

Cebuano

crow


uwak

Cebuano

n. crow. mamutì (muputì) ang — (so-and-so) is impossible (lit. the crow will turn white first). Muputì pay uwak ug muhátag ku, It will be a snowy day in May before I contribute any. (←) n. the sound of the crow; v. say something in protest, gripe. Nag-úwak ang mga trabahadur sa kadúgay sa ílang swildu, The laborers were complaining about how long it took them to get their pay. kang-an(←) n. place where crows abound.


45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z