Cebuano
at times
Cebuano
occasional
Cebuano
occasionally
Cebuano
see usa.
Cebuano
sometimes
Cebuano
adj. occasional
Cebuano
v. stumble or fall forward flat on one’s face. Nausámud (napausámud) siya sa pagdágan, He stumbled and fell flat on his face when he ran.
Cebuano
chew
Cebuano
crunch
Cebuano
v. 1. chew, grind with the molars. Usápun sa mga bábuy ang mga sáhà sa ságing ug dì nà kuralun, The pig will chew up the banana shoots if you don’t fence the plantation; 2. chew up, crush between two moving parts like with the molars. Lindug sa tubu nga giúsap sa ligsanan, Cane stalks that were crushed by the rollers.
Cebuano
v. 1. use, make of. Dì siya muusar ug butang sa láing táwu, He does not use other people’s things; 2. wear something Dì ku muusar ug lipstik, I don’t use lipstick. Íya pa ning usarun (iusar) sinináa sa panarbáhu, He’ll still wear this shirt to work. usádu a. 1. used up, worn-out. Magpalit kug bag-ung sapátus. Usádu na kaáyu ning ákù, I’ve got to buy a new pair of shoes. My old ones are all used up now; 2. a woman that has had sexual experience. Usádu na kaáyug dagway nang bayhána, That woman looks like she has already been used; v. get used up.
Cebuano
again
Cebuano
encore
Cebuano
n. rise
Cebuano
v. 1. improve, prosper. Ang íyang pagpaningkámut nakausbaw (nakapausbaw) níya gíkan sa kakabus, He rose from poverty through hard work; 2. rise in degree or quantity. Ang manidyǐr mauy nag-usbaw sa íyang swildu, The manager gave him a raise. Miusbaw ang kadagátan sa Miditiranyan, The Mediterranean Sea rose. Ang traktur makausbaw (makapausbaw) sa áni, A tractor can increase the rice production. ma-un a. prosperous. ka-an n. improvements or progress. tingusbáwan n. improvements, either planned or accomplished. Untà íyang panalangínan ang átung mga tingusbáwan, May He bless the things we plan to accomplish. Kining taytáyana usa sa mga tingusbáwan sa íyang pagkagubirnadur, This bridge is one of the improvements he brought about while he was governor.
Cebuano
again
Cebuano
n. 1. topmost part of plants or trees, Usbung sa kasagbutan, Topmost part of the shrubs; 2. something formed into a mound. Usbung sa ánay, Termite hill; v. 1. rise up, soar up to a higher level. Labihang nakausbung sa iruplánu nga dyít, How the jet plane soared; 2. see usdung.
Cebuano
v. 1. let something drop with a light thud. Ayaw iusdak ang malíta kay náay mabuak sa sulud, Don’t drop the trunk like that because there is something breakable inside; 1a. — ang tiil walk with noisy footfalls. Maglágut ku ug usdákan kug tiil, I get angry if someone walks with heavy footfalls in my presence; 2. slip and fall down on one’s buttocks. Nausdak ku sa hagdanan, I fell down the stairs; n. sound of thumping. -in- see usdak, n.
Cebuano
a. filled heaping high so as to form an elevation. Usdu ra kaáyu ang sulud sa kartun dì na masira, The contents of the box are piled so high that the box can no longer be closed; v. be heaping high.
Cebuano
n. two, esp. two pesos (slang).
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z