Cebuano
short for usa ka. see usa.
Cebuano
v. 1. dip or immerse into a liquid. Iuslub sa duktǔr ang bátà sa inadlaw nga túbig ug mutaas ang hilánat, The doctor will dip the child in warm water when his fever rises; 2. treat with uslub; n. kind of treatment by steam, esp. for stomach disorders derived from eating the wrong thing at the wrong time or in the wrong combination, where the substance that caused the disorder is boiled in a pot, and the patient is made to cover himself together with the pot in a blanket and inhale the vapors, following which he is wrapped in more blankets and made to sweat profusely.
Cebuano
v. for earth to fall in, either collapsing or from a process of erosion. Nauslub (miuslub) ang lugar nga gisigíhag ági sa túbig, The place where the water constantly passes over has become depressed; n. earth that has been eroded. Dakù ang uslub sa pangpang nga gikan-an sa túbig, The water ate a large amount of dirt from the cliff.
Cebuano
n. Sergio Osmeña, Sr., the second president of the Philippine Commonwealth, and a native of Cebu City. pwinti — a park in Cebu. Usminyista n. political followers or supporters of Osmeña (or, now, his family).
Cebuano
see usámud.
Cebuano
v. for a pig to dig out or push hard with its snout. Nayabu ang pasaw sa bábuy kay íya mang giusngad, The pig pushed its feed hard with its snout and it spilled. Nabuhùbuhù ang nátad nga giusngáran sa bábuy, The front yard which the pig dug out with its snout is full of holes; n. a boat having its top pointing at an angle above its body. inusngaran n. diggings made by a pig with its snout.
Cebuano
fashion
Cebuano
vogue
Cebuano
again
Cebuano
a. dry, unkempt of skin or hair. Uspag kaáyu ug pánit ang nagpuyù sa isla, People living on islands have very dry skin; v. for hair or skin to be dry and unkempt.
Cebuano
see huspital.
Cebuano
n. host, the bread of the Eucharist; v. make the host.
Cebuano
n. 1. mode, fashion. Bilbátum ang úsu karun, Bell-bottoms are the mode these days; 2. fad, thing in rage. Úsu kaáyu karun ang pangáwat ug manuk, Chicken stealing has become the latest fad. Úsu na man run nga ang bána mauy bílin sa báy, It is now the practice for husbands to tend the house; v. be the fashion, thing in vogue. Maúsu na sab ang tabánug, The fad for flying kites will come back into vogue again. pa- v. start a fad, initiate a movement. Gipausúhan nímu ang ímung anak ug kalígù maduminggu. Na, mangítà na hinúun, You started bringing your child to the beach on Sundays and now he expects it. pina- a. according to the latest style. Buhuk nga pinaúsu, The latest style hairdo; v. have, wear something of the latest style.
Cebuano
n. bear.
Cebuano
see usab, v.
Cebuano
v. 1. drive stakes into the ground. Iúsuk ang sundang dihà sa yútà, Stick the knife into the ground; 2. put stakes around. Ákung usúkan ang mga tanum, I’ll put (drive) stakes around the plants; 3. slam someone or something to the ground; n. cigarette (slang). (→) n. stake.
Cebuano
v. for smoke to rush in a thick stream. Miúsuk ang asu sa tambutsu, The smoke gushed out of the exhaust pipe.
Cebuano
v. help someone lift and carry something on his head or shoulders. Akuy muúsung nímu sa sáku, I’ll help you lift the sack for you to carry on your shoulder.
Cebuano
n. usury; v. be, become usury. Mausúra nà ug dakù ang intiris, It would be usury if you charge excessive interest. usuríra see usuríru (female). usuríru n. usurer; v. be, become a usurer.
Cebuano
money lender
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z