Cebuano
v. let fighting cocks clash for a short time for practice. Iuyab ang mga hiniktan, Let the fighting cocks clash for practice; n. cockfight for practice. Way uyab kining manúka, This cock has no practice in fighting.
Cebuano
v. rinse with clean water. Íya nang giuyában ang linabhan, She has rinsed the laundry.
Cebuano
v. 1. bawl, cry out loudly. Nag-uyabad ang bátà kay nangáyù ug dulsi, This child is bawling because it is asking for candy; 2. grumble to oneself. Unsa may ímung giuyabaran nga dakù ka mag báhin? What are you griping about when you have a big share?
Cebuano
n. fry of river shrimps. Ang uyabang mga pínung ulang, The young of river shrimps are tiny.
Cebuano
1. so that (such-and-such) a thing happen. Uban lang úyab kapalitan kag sapátus, Just come with me so I can buy you some shoes; 2. instead of doing (so-and-so) as one should have, he did something else (and something bad happened). Úyag pa bítawng paiskuyláhun siya, nyà wà giyud magtuun. Dan, wà núuy titulu, He was supposed to go to school, but he didn’t. So, he doesn’t have a degree; 3. (so-and-so) was going to happen (or not going to) but you did something to ruin matters. Úyag natū́g untà tung bátà, ímu pa giyung gipúkaw, The child was doing fine asleep but you had to go and wake him up. Úyag wà tà tu kahibáwu sa ákung sikrítu, ímu núung gibuku, He would not have known about the secret, but you had to go and tell him.
Cebuano
see iyágak.
Cebuano
v. 1. mind talk not worth heeding. Makunsimisiyun ka lang ug mag-uyakut ka sa mga sulting dugmuk, You’ll only worry yourself to death if you mind that idle talk; 2. mind business, work which is not worth it, does not give a profit. Dílì ku mag-uyakut ug nigusyung dì makabúhì, I won’t kill myself for a business that doesn’t even allow me to earn a living.
Cebuano
[adj.] — quite [adj.] I should say, rather [adj.]. Daghan uyámut silag kwarta, They had a rather goodly amount of money. Lahì uyámut ang íyang kinaíya kay sa íyang igsúun, She has a quite different personality from her sister. Pubring uyámut, Quite poor, I would say. Ngil-ad uyámut nga dì na ka muatúbang sa ímung nautángan ug kabubut-un, It is rather unseemly, I should say, that you turn your back on someone you should be grateful to; a. miserable, extremely poor. Uyámut kaáyu ming mga iskwátir, We squatters are miserably poor; v. be extremely poor. ka- n. extreme poverty.
Cebuano
grandmother
Cebuano
title for one’s grandmother or a grandparent’s sister or a female cousin of the grandparent’s generation. (→) 1. voc. of uyang; 2. address of respect for old women not related; v. address someone as uyang.
Cebuano
n. tiny salt-water shrimps. paN- v. catch, gather tiny shrimps.
Cebuano
a. past its usefulness or productiveness. Ang apuhan námù uyas na, Our grandparents are already very old. Uyas ang yútà sa bakilid, The soil on the slope is infertile. (←) v. be, become unproductive. Muúyas (maúyas) ang dágat kun kanúnay dinamitáhan, The sea will become bare if they constantly fish with dynamite. Nagkauyas ang mga lubi, The coconut trees are becoming unproductive.
Cebuano
v. hang on something to bend it downward. Nabálì ang sanga kay íyang giuyátan, The branch broke because he hung on it with all his weight.
Cebuano
v. take hold of something or hold something lifting it. Siyay nag-úyat sa kápa sa rayna, She held the queen’s cape. Nakaúyat siya sa alambri sa kuryinti, He accidentally took hold of the electric wire.
Cebuano
v. tease someone or annoy him by persistent, irritating actions or remarks. Ákù siyang uyat-uyátun nga dì na muulì ang íyang Máma, I’ll tease her by saying her mother isn’t coming back any more.
Cebuano
a. good enough amount to do for modest use or consumption. Gamay kaáyung tindahána apan uyauya usab ang hálin, iguígù giyung makasapal sa gastu, This store is very small, but it has a goodly sale, enough to cover the expenses.
Cebuano
see iwit.
Cebuano
see uylap.
Cebuano
v. 1. flare up, burst into flames. Dalì kaáyung miuylap ang kaláyu, The fire quickly flared up. 1a. for a light to flicker. Salipdi ang sugà arun dì muuylap ang síga, Cover the lamp so that its light won’t flicker; 2. for pain to pulsate. Nag-uylap ang kangutngut sa ákung hubag, I have a pulsating pain in my boil.
Cebuano
n. uncle
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z