List of Cebuano words starting with the letter T - Page 162

tug-an

Cebuano

mention


tug-an

Cebuano

speak


tug-an

Cebuano

v. 1. reveal, report something revealing. Mitug-an ang sinumbung sa íyang saláud, The accused confessed his crime. Tug-áni ku sa ímung sikrítu, Tell me your secret. Itug-an tikawng Tátay nga ímu kung gisumbag, I’ll report you to Father that you hit me. 2. confess. Ug dílì ka mutug-an, kastigúhun ka, If you don’t confess, I will beat you.


tug-ud

Cebuano

n. stem of large, grassy plants or trunks of palm trees. — sa buli n. unopened buri palm frond together with its stem.


tug-ut

Cebuano

v. tie hemp fibers end to end to form a long strand for weaving. Magtug-ut ka ug bayinti ka bituul pára ihulug, Tie up twenty skeins of hemp to use as warp threads.



tuga

Cebuano

bestow


tuga

Cebuano

endow


túga

Cebuano

n. cap and gown worn for graduation; v. 1. wear a cap and gown; 2. make a cap and gown.


túga

Cebuano

v. for God or nature to bestow, endow. Gitugáhan siyag diyútay nga kaísug, He has been endowed with a little courage. Ang kaálam itúga sa Diyus niadtung nagtáhud kaníya, God bestows wisdom on whoever shows Him reverence; n. something esp. given, directly from God. Túga sa lángit nang ímung anak, Your child is a gift from heaven; v. be given something exclusively by a supernatural being. Si Hárì Artur gitugáhan ug usa ka ispáda, King Arthur was given a sword by a supernatural being; n. something presented exclusively to someone by a supernatural being.


tugábang

Cebuano

see kukug banug. see kuku.


tugábung

Cebuano

n. artificial chignon. Úsu niadtu ang tugábung, Chignons used to be in vogue; v. wear, make into an artificial chignon.


tugahálà

Cebuano

(from túga ni Bathálà) n. 1. something done or sent by divine will. Usa ka dakung tugahálà nga nahibalik na ang kurúna sa úlu sa Birhin, It was a great gift of the Lord that the crown was restored to the Virgin’s head; 2. miracle. Usa na lang ka tugahálà ang makaluwas kaníya gíkan sa silya iliktrika, Only a miracle can save him from the electric chair.


tugahala

Cebuano

n. miracle


tugahala

Cebuano

n. mystery


tugáhuk

Cebuano

n. clitoris.


túgal

Cebuano

v. disturb, bother order or peace. Way mutúgal (manúgal) ug wà kay útang, Nobody disturbs you if you don’t have any debts. Gitúgal (gitugálan) ang baryu sa mga tulisan, Robbers disturbed the peace of the village.


tugalbung

Cebuano

see tigalbung.


tugalhab

Cebuano

(from galhab) a. 1. having a gaping tear or wound; 2. no longer a virgin. Tugalhab na nang babayhána kay kadaghan na paangki, That woman is no longer a virgin for she has had several illegitimate children; v. 1. get torn wide open. Nagkatugalhab ang gisì kay wà dáyun sursíhi, The tear became a gaping hole because she didn’t darn it at once; 2. lose one’s virginity.


túgan

Cebuano

see túlug.


tugas

Cebuano

n. molave, kind of wood producing extremely hard timber: Vitex parviflora; v. make something out of molave. Tugasun nátù ang sáwug arun lig-un, Let us make the flooring out of molave so it will be durable.


158 159 160 161 162 163 164 165 166


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z