Cebuano
n. place where religious relics are kept.
Cebuano
n. religious relic.
Cebuano
n. second-hand clothing gathered by charitable organizations and sold cheap; v. have, wear relief clothing. -an n. place where second-hand clothes are sold.
Cebuano
n. rail
Cebuano
railroad
Cebuano
v. 1. set free. Narilis ang binilanggù, The prisoner was released; 2. issue a permit, publish test results. Narilis na ang ímung lún, Your loan has been released. Hápit nang irilis ang risulta sa bar, The results of the bar exam are about to be released. pris — n. press release; v. issue a press release.
Cebuano
n. 1. railway tracks; 2. district in Cebu where the railroad station used to be, and where there is a red light district. babáyi sa — n. prostitute. paN- v. 1. patronize a prostitute. Nangrilis siya kay gibigáan, He went to the red light district because he got the urge to have sex; 2. go through the area where the railway used to be. Mangrilis tag ági igpaúlì, Let’s go by the railway tracks when we go home.
Cebuano
see rilasiyun.
Cebuano
n. watch or clock. — dibulsa pocket watch. — dipasmu a watch that is always late. — dipulsu wrist watch; v. 1. wear a watch; 2. get a watch. riluhíru n. watch repairman; watchmaker; v. be, become a watch repairman or maker.
Cebuano
n. watch pocket.
Cebuano
see rilíbu.
Cebuano
n. dish of fowl or shellfish, prepared by removing the inner bones or shells and the meat, replacing them with meat mixed with other ingredients; v. have, make this dish.
Cebuano
n. 1. ream of paper with 500 sheets; 2. a carton of cigarettes.
Cebuano
n. rhyme; v. 1. make rhymed verse; 2. make words rhyme; 3. rhyme with. Wà muríma ang púlung kahil sa púlung kahun, The word ‘orange’ does not rhyme with the word ‘box’.
Cebuano
see kulu.
Cebuano
n. for something pawned to be foreclosed so that it is no longer the possession of the owner; v. get foreclosed. Ug marimatádu na nà, únu lus dus ug mabalik pa nímu, If you don’t redeem it before the due date, it’s all a matter of luck whether you can ever get it back.
Cebuano
foreclose
Cebuano
v. 1. for a pawnshop to take over possession of articles that weren’t redeemed; 2. for a matter to become worse. Ang ulan mauy nakarimáti (nakaparimáti) sa ákung ubu, The rain made my cough worse.
Cebuano
v. for many bells to peal in a jumble. Tána kay nagrimáti na ang kampána, Come on! The bells are ringing for the mass.
Cebuano
n. rivet; v. 1. attach with, make into, put a rivet. Rimatsihun nátù ni arun lig-un, Let’s attach this with a rivet so it will be strong. Irimatsi ni sa babag, Rivet this to the crossbar; 2. beat, like riveting. Rimatsíhun ka sa mga buguy ug dì ka manghátag ug sigarilyu, The toughs will beat you up if you don’t give them cigarettes; 3. finish up, get done with. Awáya siya kay akuy murimatsi ug kasábà, Quarrel with her, and I will finish her up with a tongue-lashing; 3a. finish a girl by having intercourse with her. Rimatsíha (rimatsía) ang imung uyab, Do something to your sweetheart that will complete your relationship; 4. steal surreptitiously (slang). Nagrimatsi siyag manuk sa ílang silíngan kagabíi, He stole his neighbor’s chicken last night.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z