Cebuano
n. internal revenue. Bayranan sa rintas, Payments to be made to the Bureau of Internal Revenue. — intirnas see rintas.
Cebuano
kidney
Cebuano
n. 1. kidney; 2. kidney ailment. Dì makakaun ug parat ang dúnay rinyun, A person with a kidney ailment can’t eat salty foods; v. get a kidney ailment.
Cebuano
abbreviation on graves for Requiescat in Pace.
Cebuano
v. rape. Mga batan-un ang miríp sa usa ka tigúlang, It was a bunch of young men that raped the old woman.
Cebuano
n. abbreviation for riprisintanti representative.
Cebuano
n. drawing of lots or game of chance, usually with lots; v. draw lots; conduct a raffle. Átung ripáhun kun kinsay makabangka, Let’s draw lots to see who treats. pa- v. raffle off. Unsay giparipáhan? What are they raffling off?
Cebuano
n. raffle
Cebuano
v. make a refund. Katungà na lang sa kantidad ang iripan, Only half of the amount will be refunded; n. refund.
Cebuano
n. reparations.
Cebuano
n. rehearsal; v. rehearse something or someone Kinsa may muripásu ninyu sa dráma? Who will rehearse you for the drama? Nakaripásu ka na ba sa ímung diklimisyun? Have you rehearsed your declamation piece?
Cebuano
n. pealing of a large number of bells; v. for bells to peal.
Cebuano
n. 1. water repellent cloth; 2. mosquito repellent rubbed on the skin.
Cebuano
n. refined sugar; v. 1. make refined sugar. Maripinádu ang sintripugal kun usbun kini paglútù, The semi-refined sugar will become refined after it is processed again; 2. put refined sugar in something.
Cebuano
v. 1. repair something mechanical; 2. stitch up the genitalia after childbirth (humorous). pa- v. 1. have something repaired. Iparipir nátù ang tíbi, Let’s have the TV fixed; 2. have the genitalia stitched after childbirth.
Cebuano
n. referee; v. 1. referee something; 2. make someone the referee.
Cebuano
v. 1. say or do something again. Ayaw ug ripitiha (iripitir) ang ímung sayup, Don’t repeat your mistake. Gihangyù si Múna nga iripitir ang íyang kanta, Mona was asked to sing her song again; 2. do something to someone in rapid succession. Giripitir ku níyag sumbag, He struck me again and again; 2a. in a certain kind of billiard game, make successive caroms, usually ten times or more. Maáyu gánì ang mísa muripitir man kug sín, If it is a good billiard table, I can make a hundred successive caroms; 3. ask for an encore by throwing money. Giripitir níya ang singku písus sa mananayaw, He threw in five pesos so the dancer would give an encore. (←) n. a student who has to repeat a course.
Cebuano
encore, an exclamation asking for repetition of a performance; n. encore given by a performer. Walà muhátag ug ripitisiyun, He wouldn’t give an encore.
Cebuano
n. 1. folk belief about something that will happen. Mauy riplǎn sa karáan nga kun magdamgu ug tái makadaug sa súgal, It’s a folk belief that when one dreams of feces he will win in gambling. Mauy riplǎn sa mga karáang táwu nga muabut ang panahun nga ang puthaw manglúpad, Old folks believe that time will come when iron flies; 2. proverb, saying. Adúnay riplǎn nga nag-ingun nga ang tábì dílì maputus, There’s a proverb which says ‘You can’t wrap gossip up (i.e. keep it secret).’
Cebuano
rifle
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z