List of Cebuano words starting with the letter K - Page 243

kuntrular

Cebuano

v. control something Kuntrulaha ang inyung mga bátà, Control your children. Gikuntrular sa mga Huk ang Sintral Lusun, The Huks control Central Luzon. Ang pamaligyag bugas gikuntrular sa mga Insik, The rice trade is controlled by the Chinese. kuntruládu, kuntruláwu a. 1. in the control of. Ang Kunggrísu kuntruládu sa Nasyunalista, The Congress is in the control of the Nacionalista Party; 2. under control, subdued. Kuntruládu na ang mga prísu nga nagráyut, The prisoners that rioted are now under control; 3. done with control. Kuntruládu ang íyang paghapak sa búla maung nasúd ni sa lungag, He drives the golf ball with control. That’s why it goes into the hole.



kuntud

Cebuano

a. for the surface of a piece of land to be uneven. Ayúha pagpátag kay kuntud pa kanang dapíta dihà, Level that part carefully. It is still bulging there; v. be, become uneven. Ipapátag sa buldúsir kanang dápit nga nagkuntud, Have the bulldozer level that part where it is bulging.


kuntud

Cebuano

v. decrease in amount or quantity. Mukuntud (makuntud) ang tubà sa tinghangin, The coconut palm toddy yields less when it is windy. Dì siya makakuntud sa íyang pagkáun, She can’t cut down on her food intake.


kuntúdu

Cebuano

a. elaborate, having all the trimmings. Kuntúdu siyang mamisti, She is dressed elaborately. Ang kuntúdu nga kumbira dakug gastu, An elaborate feast will incur great expense. — ubligasiyun n. job involving all chores there are to be done. Ang ímung trabáhu dinhi kuntúdu ubligasiyun. Ímu ang tanang líhuk, Your work here includes anything there is to do. You must do everything; v. go about in grand style. Kláru na lang nga makakuntúdu si Imilda kay milyunarya man, Of course Imelda can live in style because she is so rich.


kunu

Cebuano

short form: nu 1. it is said, someone said. Namatay kunu ag pilútu, They say the pilot died; 2. with imperatives: particle used to person with whom one is familiar implying that he is not under obligation to obey it—i.e., is not a person one has a right to command: ‘please, do me a favor and ...’ Itúnul kunu nang libru, Do me a favor and hand me the book; 2a. followed or preceded by verb: do (so-and-so) as a trial. Ikuniktar kunu nátù ring alambri, tingáli ug muandar na ang makina, Try connecting this wire. Perhaps the engine will start; 3. in conditions: on the chance that. Madúgay pa ba nu ku dinhi kay muanhi siya, If I stay here long, he will come. Ákung gihípus kay básin kunu magámit unyà, I kept it on the chance that we might be able to use it later. kunhun take someone to be ignorant of something Akuy kunhun nímu nga kadúgay na nákù niíni, You take me for ignorant when I’ve been at this for such a long time. paN- v. show one is uncertain of something by saying kunu. Dì kaáyu siya sigúru kay nangunu, He’s not that certain because he said ‘they said’. kunúhay 1. allegedly, they say, but I’m not sure whether or not it is true. Pipila ka mga pulitiku nga nagsabutsábut kunúhay tu, A few politicians who were allegedly making agreements under the table; 2. do something to make a show of being a certain thing. Arun pagrispitar nanghúnung kunúhay mi ug paghungit, In order to show respect we made a pretense of stopping eating for the moment. Nagpakítà siya sa íya kunúhay nga pagkamanggihunàhunáun, He is displaying his supposed thoughtfulness. Ayaw ug katáwa kay nangísug kunúhay ka, Don’t laugh. You’re supposed to be angry; 1a. be supposedly. Ísug kunúhay ka—dì ka muhílak ug sugsúgun, You’re supposed to be brave. You shouldn’t cry if they tease you; 2. particle giving an excuse for doing something in preparation. Namalit kunúhay mi sa dì pa musáka ang bili, We are buying food before the prices go up. 3. particle belittling someone’s accomplishments. Prisidinti kunúhay kanà siya sa kapunúngan, He’s the so-called president of their organization; 3a. particle of modesty detracting from one’s own or one’s family’s accomplishments. Magsusúlat kunúhay kining ákung bána, ug kini mauy bugtung níyang pangítà, My husband is a writer, you know, and that’s how he earns his livelihood.


kúnu

Cebuano

n. large rice mill or the building which houses it and serves as a storehouse for the rice to be milled.


kunùkunù

Cebuano

v. speak haltingly, uncertainly, and in short syllables. Nagkunùkunù siya pagbungat sa íyang hangyù, She made her request in a halting, unsure way. Ayawg kunùkunua (ikunùkunù) ang ímung pagsulti kay maklárung ginirbiyus ka, Don’t speak haltingly because everybody will see you’re nervous.


kunul

Cebuano

v. 1. fail to ripen or to grow. Mikunul ang mga lubi nga tinanum nga naatul sa huwaw, Our coconuts didn’t grow because they were planted during the dry season; 2. hardened because of failure to ripen. Mikunul ang ságing kay ahat, The bananas failed to ripen and just hardened because they were picked too soon; 2a. become hardened, calloused from abuse. Nakunul na lang giyud ang bátà sa pagbinúnal nímu, The child has gotten hardened because you’ve punished him so much; 2b. be stubborn, uninterested in obeying orders. Mukunul na lang nang batáag sugúun. Dílì muirug sa íyang nahimutangan, That child is just stubborn when you tell him to do something He won’t move from his place; 3. give a dull knock when something hits. Mikunul ang lápuk nga miigù sa sín, The mud went thunk as it hit the galvanized iron sheets; a. 1. hardened from failure to ripen; 2. hardened; 3. — ug úlu stubborn; 4. for something to lack the hardness needed to give bounce to things that hit it. Ang nipis playwud kunul kaáyu untúlan sa búla, If a ball is hit against thin plywood, it won’t bounce well. -un a of a hard, shrivelled-up sort.


kúnun

Cebuano

see kulúnun. see kúlun.


kunup

Cebuano

v. disappear suddenly en masse. Mukunup ang tipdas ug mahanginan, A measles rash will disappear if you expose it to the wind. Pag-abut sa prinsipal, mikunup ang mga maistrang nagtábì, When the principal arrived, the teachers just disappeared. Mikunup ang mga duut sa isdà nga gitugaw sa dinamíta, The schools of fish disappeared because of the dynamite fishing.


kunuskunus

Cebuano

v. make a rustling sound. Mukunuskunus gánì ang papil sa basúra náa giyuy ilagà, If the paper in the trash rustles, there must be a rat. Nagkunuskunus ang dáhun sa hángin, The leaves were rustling in the wind.


kunut

Cebuano

n. 1. wrinkle, fold in something Daghang kunut ang íyang nawung, She has lots of wrinkles in her face. May kunut ang karsúnis, The trousers had pleats in them; 2. anus or female genitalia (humorous allusion). 2a. sa ímung — expression of disbelief. Diyis písus sa kunut mu, pára usa ka buuk nga gilabhan, What do you mean ten pesos? You only washed a single piece; a. having wrinkles, not flat and smooth. bira sa — v. grow way over a marriageable age (lit. have one’s wrinkles pulled—humorous insult); v. 1. for a piece of cloth or skin to be not flat and smooth, cause it to be so. Mikunut ang tinahian sa sinínà, The dress is sewn with wrinkles at the seams. Nangunut ang nawung paghinunàhúnà, Her face is wrinkled from thinking so much. Nakunut ang papil pagkabasà, The paper got wrinkled when it got wet; 2. gather pleats or ruffles and sew them into a piece of cloth. -un a. wrinkled.


kúnut

Cebuano

v. pinch someone with a finger and the thumb. Kunútun ku nang búgan mu, I’ll pinch your groin.


kunya

Cebuano

n. wedge. Bagang kunya ang ipasuk arun mahuut, Insert a thick wedge so it will be tight; v. 1. make into a wedge; 2. wedge something into something Kunyáhi ang ubus sa takup arun dì ipálid sa hángin, Place a wedge in the lower part of the shutter so it cannot be blown open by the wind; 3. get a lock on someone so that he cannot move. Kunyáha (kunyáhi) ang ímung kaáway, Hold your opponent in an armlock.


kúpa

Cebuano

n. 1. goblet; 2. goblet design of the Spanish cards; v. use a goblet.


kúpa

Cebuano

see makúpa.


kúpà

Cebuano

v. want to do what someone else is doing. Mukúpà nà siya ug makakitag náay mulakaw, She’ll insist on going out too when she sees someone going out.


kupa, kupà

Cebuano

a. 1. for the roof to be almost flat, not steeply inclined. Kupa ra ug atup ang ámung balay mau nga nitúlù dáyun, Our house has quite a flat roof, and that’s why it developed a leak quickly; 2. for something flat to be close to the ground. Kupa ang lamísa nímu, The table is too low for you; v. 1. build a house roof almost flat; 2. become low, not raised from the ground.


kúpad

Cebuano

see kumpad.


kúpad

Cebuano

v. 1. toss grains to fowls. Busug na ang mga manuk kay gikuparan na man, The chickens are satisfied because they have been given their feed; 2. expel something from the mouth. Kinsay nagkúpad áring kindi? Who spat out this candy?


239 240 241 242 243 244 245 246 247


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z