Cebuano
n. lightning. kusug pa sa — faster than greased lightning; v. 1. for lightning to flash. Mukílat gánì, dúna giyuy dalugdug, Where there is lightning, there is thunder; 1a. -an curse hoping lightning strikes someone, esp. for doing something immoral. Nagpabaliw ang amahan ug anak. Kilátan pa untà, The father and daughter are having sexual relations. May lightning strike them! 2. have a lucky break in a seemingly impossible situation (lit. have lightning flash at one). Mupalit kug tíkit sa swipstiks uruy. Ug kilátan dì madátù unyà ku, I’ll buy a sweepstakes ticket. Who knows. If I get a lucky break, I’ll be rich. Musúkul ta bísag maáyu sila. Básin pag kilátan nga makadaug, We will play against them, strong as they are. Who knows we might get a break and win; 3. be done with lightning speed. Gipanggútum ang kabatáan kay gikilátan lang ang pagkáun sa lamísa, The children must have been hungry because they finished their food with a lightning speed. paN-(→) v. for lightning to be flashing intensely. Dautan ang panahun kay nagpangilat, The weather is bad and the sky is ablaze with flashes of lightning. -nun a. with lightning speed.
Cebuano
carat
Cebuano
karat
Cebuano
n. carat, unit of weight for precious stones or metals.
Cebuano
adj. meteoric
Cebuano
v. 1. eat something raw or unripe. Kiláwun sa bátà ang bugas, The baby will eat the rice raw; 1a. eat vegetables slightly cooked or raw fish or meat together with vinegar and spices. Maáyung kiláwun ang púsù sa ságing, The end of a bunch of bananas is good for salads; 1b. have a raw seafood eating spree. Magkílaw ta sa hunásan, Let’s have a raw seafood party at the seashore; 2. take care of a task handily and easily. Kiláwun lang níya ang mát, He’ll just breeze through mathematics; 2a. -un ug way sukàsúkà I’d like to make mince meat out of you (lit. cut you up for raw fish without vinegar). Kagágu bayà nímu. Maáyu giyud kang kiláwun ug way sukàsúkà, What a dumbbell you are. I’d like to make mince meat out of you; 3. see kilawkílaw; n. raw seafood to eat. Nindut ang kílaw ug dúnay tubà, Raw seafood goes well with palm toddy. -in- n. a dish, usually of raw foods prepared with vinegar and spices; v. prepare or eat kinílaw. -un(→), -nun n. something for eating raw, esp. raw fish meat. kilawkílaw v. speak hurriedly with poor enunciation. Unsáun pagsabut nga gikilawkílaw man lang níya ang íyang pakigpúlung? How could people understand when he just mumbled his speech hurriedly?
Cebuano
n. kind of porgy.
Cebuano
dish made from langka and similar fruits and vegtables
Cebuano
eye brow
Cebuano
eyebrow
Cebuano
n. brow
Cebuano
n. eye-brow
Cebuano
n. eyebrows; v. put on false eyebrows, line the eyebrows. hiN- v. pluck one’s eyebrows. -un a. having bushy eyebrows.
Cebuano
v. in games, kill time so that the losing team won’t have time to make points.
Cebuano
beside
Cebuano
edge
Cebuano
n. brink
Cebuano
n. side
Cebuano
n. side. Samad sa kílid ni Hisus, Wound on Jesus’ side. Ipapilit sa píkas kílid sa bungbung, Paste it on the other side of the wall; v. lean to one side. Mikílid (nakílid) ang barku paghampak sa bawud, The ship leaned to one side when the waves hit it. Nagkilid ang trák sa kadaghan sa pasahíru, The truck was leaning to one side because it was overloaded with passengers. Kilíra (ikílid) nang baril arun karútun ang túbig, Turn the barrel sideways so that the water can be scooped out to the last drop. (→) v. hit on the side. Nakilid pagsumbag si Humaw-as, Jumao-as was hit on the side. kiliran n. at one’s side. Milingkud ku sa kiliran sa masakitun, I sat beside the patient. hiN-(→) a. tending to be hit on the side.
Cebuano
v. shudder from cold or on experiencing something that raises goose bumps; shake the body. Nagkiligkilig kung nagtan-aw sa sud-an nga tambuk, I got goose pimples seeing the fatty food. Gikiligkiligan ku sa irù human nákug lígù áni, The dog shook off his water on me after I had bathed him.
167 168 169 170 171 172 173 174 175
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z