Cebuano
see humablus.
Cebuano
a. 1. finished, done. Human na ang lamísa, The table is finished. Human na nag laba, (I) already washed it. Human dáan nga sinínà, A ready-made dress (finished beforehand). Ibítay ang ímung human, Hang the things you have finished up. 2. initial in phrase: a. after. Human (inigkahuman) sa klási adtu mi sa sini, We will go to the movies after the class. Namatay siya human (pagkahuman) sa dúgayng sakit, He died after a long sickness. b. after doing (so-and-so), after (so-and-so) happens. Human níya kan-a, After he ate it. Human siya mulakaw, After he left; 3. following the word it modifies: looking completely like something Sa mau nga sinínà makililímus ka nga human, With such clothes, you look exactly like a beggar; v. 1. finish doing something Humanun (humnun) ba nímu ang ímung trabáhu u dílì? Are you going to finish your work or not? Mahuman tingáli ang prugram sa mga alas nuybi, The program will probably be over at around nine o’clock; 2. be through with something, have had enough of something Nahuman na ku ánang ímung paníkas, I’ve had enough of your cheating; 3. for something to get broken, done for. Ug ímung ibundak ang duwáan, mahuman, If you throw the toy down, it will be done for. Nahuman ang mga tulisan dihang gimasinggan, The bandits were wiped out in the machinegun raid; 4. lift something heavy from the ground. Ayawg humana paglúgus nang baul, Don’t force yourself to lift that trunk. humanhúman v. be almost finished. Nahumanhúman (nagkahumanhúman) na ang ámung sakayan, Our boat is almost finished. ka-an(←), ka-un n. reaching a conclusion. Walay kahumánan (kahumanun) ang trabáhu, There is no end to the work.
Cebuano
conj. afterwards
Cebuano
done
Cebuano
enough
Cebuano
prep. after
Cebuano
ready-made
Cebuano
end
Cebuano
finished
Cebuano
off
Cebuano
through
Cebuano
prep. after
Cebuano
complete
Cebuano
done
Cebuano
enough
Cebuano
finished
Cebuano
n. cereal
Cebuano
n. general term for rice. — sa bantuk, kamad-an n. upland rice; a. two-faced (slang—on analogy of milled rice grains which are pointed at both ends). Humay nang bayhána, paayuáyu sa atúbang, apan nanglibak diay inigtalikud, That woman is two-faced. She is nice to your face, but when you turn your back, she talks against you; v. 1. have rice for a meal, cook rice. Gihumayan nákug lúgaw ang bátà, I cooked rice porridge for the baby; 2. plant rice and not some other crop. Humaya (ihumay) na lang nang parsiláha, Just plant that parcel to rice. humayhúmay n. 1. ersatz rice made of dried cassava shreds, eaten in place of rice or corn; 2. kind of plant similar to cattails: Typha capensis; v. make ersatz rice. -an, ka-an n. rice field. -ánun n. rice magnate. ting- n. harvest season for rice. -únun n. piece of land intended to be planted to rice.
Cebuano
n. grain
Cebuano
rice
99 100 101 102 103 104 105 106 107
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z