Search result(s) - duha

dumut

Cebuano

v. 1. hate something enough to do something against it. Nagdúmut ang duha ka pamilya, The two families are feuding. Ang táwu nga ákung gikadumtan, The person I hate with a vengeance; 2. have one’s mind set on doing or having something Náay sapátus nga ákung gidumtan. Karun na lang swildu, There’s a pair of shoes I want very much. I’ll have it on payday; n. hatred. (←) n. hatred felt by people for each other. madinumtánun, madulumtun a. full of vengeful hatred.


durar

Cebuano

v. last, remain for some time. Mudurar pa ning sapatúsa ug duha ka búlan, These shoes will last for two more months. Ang gíra dì na makadurar ug dúgay, The war cannot last much longer. Gidurahan sila sa ílang mga binatunan, Their maids stayed with them for some time.


duruha

Cebuano

see duha.


dusdus

Cebuano

v. 1. strike repeatedly with something using a forward thrusting motion, usually said of a knife or something small. Nagdusdus ang kusiníra sa dukut sa kaldíru, The cook is scraping off the rice crust in the pot. Dusdusa ang tayà sa plantsa, Scrape off the rust on the iron; 2. shove, push something close towards or against something Dusdúsa ang duha ka katri, Push the two beds together. Idusdus ang sulù sa balay sa putyúkan, Shove the torch against the beehive; 2a. push one’s way. Midusdus ang mga táwu pag-abut ni Imilda, The people pushed their way forward when Imelda arrived; 3. hand thrust something at someone to force him to take it. Midusdus siyag singku písus, apan wà nákù dawáta, He tried to force the five pesos on me but I didn’t take them; n. 1. blunt-ended instrument for removing weeds with a thrusting motion; 2. action of thrusting in small strokes.


dusína

Cebuano

n. dozen. Duha ka dusínang itlug, Two dozen eggs; v. 1. be a dozen; 2. buy something by the dozen.



dúyug

Cebuano

n. musical accompaniment; v. 1. accompany someone with a musical instrument. Duyúgi ku kay mukanta ku, Accompany me. I’m going to sing now; 1a. accompany, as if music. Nagdúyug ang hagurus sa hángin ug ang ulan, The rain and howling wind accompanied each other; 2. share, sympathize with someone’s feelings, for two feelings to be in harmony. Nagkadúyug ang duha ka kwanggul, The two fools hit it off. Ang kasubù nga giduyúgan sa tanang katilingban, Sorrow which the whole community participated in. Pag-antus dinuyúgan sa hinulsul, Suffering accompanied by repentance; 2a. participate in an action and thus share the same feeling. Mudúyug ku sa pag-ampù, I will join in the prayers. Mudúyug ku sa ímung trabáhu, I will share your suffering and work with you; 3. tune an instrument. Duyúga ang sista, Tune the guitar.


n. duel


gabing

Cebuano

v. close up a rip, join two pieces of cloth together by sewing or pinning. Ákung gabingun (igabing) ang duha ka ngilit, I’ll join the two edges. Ákung gabingan ang gisì, I’ll close up the tear; n. closure made by sewing two edges together. -in-an n. aperture that has been sewed or pinned together.


gakus

Cebuano

v. hug, embrace. Tiggakus siyag alungnag matúlug, He usually embraces a pillow when he sleeps. Ang duha ka buksidur naggákus, The two boxers were clenching. Gigakus níya ang íyang hinigugma, She embraced her beloved; n. embrace. Hugut nga gakus, A tight embrace. (←) n. act of mutual embracing. Kútub ra sa gákus, way háluk, It just went as far as hugging. No kissing. gakusgákus v. hug repeatedly. gaksanay v. embrace each other.


gib-an tik

Cebuano

n. fight characterized by a furious exchange of blows; v. have a furious exchange of blows. Ang duha ka buksidur naggib-antik sa katapúsang hugnà, The two boxers had a furious exchange of blows in the last round.


giblang

Cebuano

n. distance between two vertical things. Ang giblang sa duha ka pusti, The distance between the two poles; a. wide, having a great distance between two vertical things in either side; v. be, become wide. Magiblang ang kalyi ug magtagà ang láray sa lubi, The street will become wide if you cut down the row of coconut trees.


gúbat

Cebuano

n. 1. war; 2. trivial matter talked about in a conversation that is supposed to be important. Unsáun níya pag-amural nga gúbat may giisturyáhan, How could he proceed with his courtship when she kept talking about everything but what he was trying to get at. — patánì civil war; v. 1. be at war. Naggúbat ang duha ka násud, The two nations are at war; 2. fight over something Dílì kinahanglan gubátun ang Matsug Kimuy, There’s no need to go to war over Matsu and Quemoy. maN-r- n. warrior, combatant. paN-an n. battlefield.


gulub

Cebuano

v. slice a piece or part of something with a single motion. Siyay naggulub sa kúgun, She cut down the saw grass. Guluban tika sa inasal, I’ll slice a piece of the roast pig for you; n. a piece or a part cut off of something with a single motion. Duha ka dagkung gulub sa kík ang nahurut, They consumed two large slices of cake. pa- v. have someone cut something off. Magpagulub siya sa íyang buhuk, She will have her hair cut short.


handus

Cebuano

v. 1. push, thrust something long forward. Kun kita lang duha dì giyud ta makahandus niíning awtúha, The two of us cannot push this car. Gihandúsan siyag kalit sa usa ka maháit nga kutsilyu, someone thrust a sharp knife at him; 2. submit, pass on for action. Ihandus ang aplikisyun ngadtu sa pangúlung buhatan, Forward the application to the head office; 3. carry something sizeable s.w. to deliver it. Ása ninyu ihandus ning grába? Where are you delivering this gravel? 4. send food or drinks to a celebration to supplement what is offered by the host. Naghandus akug usa ka litsun sa ílang kasal, I contributed a roast pig to their wedding; n. 1. push given to something long; 2. haul, delivery; 3. something contributed to a party.


hantánà

Cebuano

v. confront each other and get ready for a fistfight. Naghantánà na ang duha apan wà mahinayun ug sumbagay kay miabut ang pulis, The two were about to exchange blows when the policeman arrived.


hárang

Cebuano

v. 1. block someone’s way with hostile purpose. Usa ka bitin ang mihárang sa ámung agiánan, A snake barred our way. Ang patrulya gihárang (giharángan) sa mga kaáway, The patrol was ambushed by the enemies; 2. confront something unpleasant or hostile. Dílì ku makahárang sa mapait nga kamatuúran, I cannot face the hard truth. Nagkahárang ang duha sa usa ka mainítung lantugiay, The two met in hot debate.


hayáhay

Cebuano

a. 1a. airy, comfortable and refreshing to the skin. King kwartúha hayáhay kay atbang sa hángin, This room is airy, cool, and fresh because it gets the full wind; 1b. a refreshed feeling. Hayáhay na ang ákung gibátì human makakaligù, I feel very much refreshed after my bath; 2. for one’s financial situation to be comfortable. Hayáhay na siya karun kay dakù siyag swildu, He is in comfortable circumstances now because he has a good salary; 3. feel relieved of a burden or sickness. Hayáhay na ang íyang pamínaw human katambáli, She felt better after she took her medicine. Hayáhay nang pamínaw ku kay nabayran na ang ákung útang, I feel relieved now. I’ve paid off my debts; 4. easy, requiring little effort. Hayáhay ra tung iksamína, That examination was easy; 5. for material to do easily for a certain number. Hayáhay rang duha ka púlu íning panaptúna, This cloth would easily make two shirts; v. 1. be, become airy, refreshed, relieved; 2. for one’s financial situation to become comfortable, ease up. pa- v. 1. get fresh air. Magpahayáhay ta sa baybáyun, Let’s get some fresh air at the beach; 2. go s.w. to amuse oneself, take one’s mind off troubles. Magpahayáhay ta sa karnabal, Let’s go to the carnival to take our minds off our troubles; 3. pa- sa bágà go out to amuse oneself. Magpahayáhay ta sa bágà kay láay kaáyu dinhi, Let’s go out to have some diversion because it’s boring as heck here. ka- n. comfort and ease; freedom from cares, sickness, etc. pa-an n. place to go for relaxation.


higála

Cebuano

n. good friend. Higála kaáyu mi si Maríya, Mary and I are very good friends; v. befriend, be, become friends. Nakahigala kug Amirkána, I made friends with an American girl. Mahímu bang maghigála ta? May we be friends? Higaláa ang ímung mga silíngan, Make friends with your neighbors. Gikahigála ku siya sa Mindanaw, I became friends with him in Mindanao. kahigaláan n. one’s group of friends. manag- n. people who are friends. Ang duha ka managhigála nagkabildúhay, The two friends were conversing. mahigaláun a. friendly. panag-, panaghigalaay n. friendship.


higpit

Cebuano

a. 1. narrow, for something to be small such that it restricts motion, causes difficulty. Higpit nga dálan, Narrow street. Higpit ang panaptun pára himúung bistída, The cloth is too narrow to make into a dress. Higpit ang ámung balay pára námung tanan, Our house is too small for all of us. 2. strict, holding a tight rein on something Higpit siya sa mga impliyádu, He is very strict with the employees. Higpit kaáyu mupaguwang kwarta, He keeps tight control over his money; 3. be in tight financial circumstances. Higpit ang ílang panimuyù, They live in very tight circumstances. Higpit ang kwarta run. Lisud tang makalún, Money is very tight now. We will have difficulty getting a loan; 4. have a sharp rivalry. Higpit ang indigay sa duha, The two were in sharp competition. Ang higpit kung kaáway sa pulitika, My keen political rival; v. 1. be strict with someone Higpíti ang ímung anak kay dalága ra ba, Be strict with your daughter. She is full grown now; 2. be in a tight financial situation. Kanang wà usbáwig swildu higpítan run sa panimuyù, Whoever didn’t get a raise is going to find life difficult now.


hinayak

Cebuano

v. 1. get oneself so far committed that it would be awkward to back out. Sígi na lang kay nakahinayak na kug káun bisag dì pa tingkaun, Since I started, I might as well just eat properly even if it isn’t time yet. Kay nahinayak ka nag pakigtrátu níya, pangasaw-a na lang, You’ve gone so far as to get engaged, you might as well marry her. Humana lang nà kay nahinaykan na nímug tábas, Just finish it because you already started cutting it. Nagkahináyak ang duha, búsa nag-ípun na lang, The two have got too deeply involved with each other, so they just set up house together; 2. do something in excess or longer than necessary. Bídang nakahinayak nímug asin sa sabaw, You put too much salt in the soup. Nahinaykan nákug duut, dì nabuak, I pushed it too hard and it broke; 3. do something for nothing, in vain. Nahinayak akug anhi, I came here for nothing. pa- v. 1. cause someone to push through with something, do something in excess for nothing; 2. do something in excess purposely, allow oneself to get too deeply involved. Ug magpahinayak kag inum, If you drink excessively. Nagpahinayak siya sa gugma, She allowed herself to get too deeply involved in a love affair.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12