Cebuano
n. bunch of stems or stalks, enough to grasp in the two hands. Pila ka upung ang ímung naáni? How many bunches have you harvested? v. get a bunch of stalks, put in a bunch. Upunga ang humay, Tie the rice into bunches. -in-, upung-upung v. be all one of the same height; 1. for children to be so close they are almost of the same height. Mag-upung-upung (mag-inupung) ang inyung anak ug dílì mu magkuntrul, Your children will be so close they’ll be almost the same height if you don’t practice birth control; 2. for a crowd to be so great one can’t distinguish the different heights. Nag-inupung ang mga táwu sa plása, There was a sea of people in the plaza.
Cebuano
v. oppose, contend forcefully against. Nag-upunir gihápun sila sa ímung paági kay walà sila kagustu, They are still opposing your procedure because they don’t like it. Ayaw ug upunihi ang ákung risulusiyun, Don’t oppose my resolution.
Cebuano
a. opportunistic. Upurtunista kaáyung tawhána, mubalhinbalhin ug partídu, You are an opportunist, changing parties whenever it suits your purpose; v. be, become opportunistic.
Cebuano
n. 1. something long used up until only a stub is left. Upus sa kandílà, Stump of a candle; 2. cigarette or cigar stub. Nagpatákà lag butang sa íyang upus, She just puts her cigar stub anywhere; v. 1. wear something down; 2. for one’s years or patience to be used up. Naupus na ang ákung paílub, My patience has come to an end. Nagkaupus na ang íyang kinabúhì, His life is slowly coming to an end.
Cebuano
n. 1. opposition, resistance. Way upusisiyun kanang balaúra, There is no opposition to that bill; 2. opposition party in Congress; v. be in, join the opposition.
Cebuano
v. behave meekly or timidly before someone, usually from fear or lack of self-confidence. Miupuy-upuy pagsulud ang suluguun sa lawak sa íyang agálun, The maid entered her master’s room timidly. pa- v. keep to oneself. Nagpaupuy-upuy lang siyas suuk ug wà muapil sa kukabildu, He kept to himself in the corner and did not participate in the conversation.
Cebuano
see ampiyun.
Cebuano
phrase of the litany: pray for us.
Cebuano
see uyabang.
Cebuano
n. orator; v. be, become an orator.
Cebuano
n. hurricane, name reserved for strong typhoons. Ang urakan sa 1912, The Great Hurricane of 1912.
Cebuano
n. storm
Cebuano
n. typhoon
Cebuano
n. 1. oracle, prophet; 2. prophecy. Nagnúud ang urakulu, The prophecy came true.
Cebuano
n. something oral. Púru úral ang ámung iksámin, We had all oral exams; v. 1. communicate orally; 1a. eat alone without anything to go with it (humorous). Maáyung klásis kan-un, maúral, A good variety of rice that is good even if eaten all by itself. Urálun ta na lang ning sinugbang isdà kay walà na may kan-un, Let’s just eat the broiled fish alone because there’s no more rice; 2. do something relying on one’s memory or knowledge without any other aid. Bilib ku nímug makaúral kag úlì niíning makináha, I would really be impressed if you could put the machine together without referring to the manual; 3. eat with the bare hands something that should be eaten with silverware. Urála na lang nà ninyung pagkáun kay kápuy ipanghúgas unyà, Just eat with your fingers to save washing the silverware.
Cebuano
v. put something on for daily wear. Nag-uran kug dáan kay mamanday ku, I am wearing old clothes because I’ll do some carpentry work; n. something worn casually. Ang sinínà níyas balay mau puy uran sa uma, The clothes he wears around the house is what he wears in the fields. uran-úran v. 1. wear something in a casual way; 2. use something in a situation it is too good for. Anúgun sa ímung dagway nga giuran-úran nímug suruyg isdà, You have a lovely face. What a pity to waste it on peddling fish! ig-l-/r-(←) n. clothes usually worn for a certain job.
Cebuano
for some time; for quite a time. Uran-uran giyud námung paábut nímu, We have been waiting for you for some time.
Cebuano
n. orang-utan.
Cebuano
v. be situated in a low place or elevation. Lungsud nga nag-uráray sa tiilans búkid, A town nestled at the foot of a mountain. pa- v. draw oneself close to, snuggle close to. Mipauráray siya sa ákung buktun úsà matúlug, He nestled in my arms before going to sleep.
Cebuano
n. hand of a clock or watch; v. attach the hands of a clock or watch.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z