List of Cebuano words starting with the letter U - Page 40

úras

Cebuano

n. 1. hour. Pila ka úras ang byáhi? How many hours does the trip take? 2. time of day. Unsay úras? What time is it? Unsang urása siyang miabut, What time did he arrive? 3. time that something is done. Alas utsu ang úras sa ámung panihápun, Our supper time is at eight o’clock; 3a. time that something inevitable will finally happen. Haduul na ang úras sa masakitun, The sick man’s hour is close at hand. Úras na tingáli nímu kay nagsakit man ang ímung tiyan, It must be the time now (for you to have your baby) because your stomach hurts; 3b. point at which something happened. Nag-uwan sa úras sa ílang pag-abut, It was raining at the time of their arrival. Way mitábang nákù sa úras sa ákung kalisud, No one helped me when I was in trouble; 3c. dì — for something to happen at an unsuitable time. Tingálig manganak ka ug dì úras ning ímung pagkahúlug, You’ll probably give birth prematurely because you fell; 4. a period or time available for doing something Wà kuy úras nga itan-aw ug sini, I don’t have time to go to movies; v. 1. time, mark the time. Akuy muúras sa íyang pag-abut, I’ll mark down the time of his arrival; 2. be an hour, take an hour. Giurásan ang ákung pagtrabáhu sa ímung kálù, It took me one hour to make your hat. -an(→) n. clock, watch. -in- a. by the hour. Inuras ang ímung trabáhu, You work by the hour.


urasanta

Cebuano

n. Holy Hour devotion, a one-hour devotion offered to the Sacred Heart of Jesus led by a priest and said once a month in church; v. offer a Holy Hour devotion. paN- v. attend or offer a Holy Hour devotion.


urasiyun

Cebuano

n. 1. special set prayers in the liturgy; 1a. a magical formula in Latin or pseudo-Latin which has curative or other magical powers, esp. as sumpà. It is applied by reciting or by putting written representations on or near whatever it is supposed to affect. The urasiyun is effective only in the hands of the owner; 2. the angelus prayer said by the family in the evening, and sometimes at dawn; 3. twilight (lit. the time when the angelus is said). 3a. the bell announcing the angelus; v. 1. pray the urasiyun in the liturgy or the angelus; 2. treat with a magic formula. Giurasiyunan níya ang irù. Wà kapaghut, He uttered a magical formula at the dog and it couldn’t bark; 3. for evening to fall. Naurasiyun na lang. Walà pa giyud muabut ang gisúgù, It got to be evening and the boy we sent on an errand still hadn’t arrived. -an n. one who possesses an urasiyun, 1a.


uray

Cebuano

n. kind of sickness of supernatural origin which causes women to abort, giving birth to an octopus or other sea creature (actually a misshapen fetus); v. become the victim of uray. Malagmit urayan ka ug pakabuntagan nímu ang ímung panti, You’re likely to become a victim of uray if you don’t take your panties in.


uray, úray

Cebuano

title of respect for a related woman older than the speaker, esp. an elder sister, aunt, or cousin; v. address someone úray.



urbanidad

Cebuano

way — unrefined, unversed in urban ways. Way urbanidad. Dì ka kamaung mangáyug katahúran, You are a boor. You don’t know to greet people.


urbanisar

Cebuano

v. become civilized, polished in one’s ways. Ang mga tulunghaan makaurbanisar (makapaurbanisar) sa táwu, Schools teach people refinement and civilization.


urdin

Cebuano

n. 1. order given by a higher authority. Kinahanglan buhátun mu karun dáyun. Urdin kanà, You must do it immediately. That’s an order; 2. order, command. Urdin diaristu, Warrant of arrest. Urdin sa pagpangusísa, Search warrant; v. 1. issue an order; 2. command someone to do something -ansa n. ordinance; v. enact into an ordinance. urdinansahun n. things to be made into an ordinance.


urdín

Cebuano

n. religious order.


urdinar

Cebuano

v. ordain into priesthood. urdinasiyun n. ordination.


urdinaryu

Cebuano

a. ordinary, not especial. Urdinaryu kaáyu ang ílang mga butang sa báy, They just have ordinary things in their house; v. 1. use something that should be special for ordinary wear. Dì ku muurdinaryu ug mahalun nga sinínà, I won’t use expensive clothes for ordinary wear; 2. be, become ordinary. Sa nadúgay na, naurdinaryu na lang ang taas nga buhuk, After some time it became an ordinary thing to have long hair.


urdir

Cebuano

v. 1. command, give an order. Kinsay nag-urdir ninyu sa pag-atras? Who commanded you to retreat? 2. order something in a restaurant or cafe, Unsa may inyung urdírun? What will you order? n. 1. order, command; 2. item ordered in a restaurant or cafe. pa- v. buy by mail order. Magpaurdir ku ug bisiklíta pára nímu, I will buy you a bicycle by mail order. máni — n. money order or telegraphic transfer; v. send a money order or telegraphic transfer. mid tu — n. made-to-order.


urgan

Cebuano

n. electric organ, of the kind used by combos; v. play the electric organ.


urgandi

Cebuano

n. organdy; v. wear, make into organdy cloth.


urganisar

Cebuano

v. organize, bring something into being. Nag-urganisar pa siya sa Lihiyun ni Maríya, She is organizing a Legion of Mary unit. urganisasiyun n. organization.


urganista

Cebuano

see urganu.


urgansa

Cebuano

n. embossed cloth.


urganu

Cebuano

n. organ, a large musical instrument; v. have, be accompanied by an organ. urganista n. organist; v. be, become an organist.


urhinti

Cebuano

a. urgent, calling for immediate attention. Urhinti ba kaáyu ang túyù mu kaníya? Do you have a very urgent purpose in visiting her?


urig

Cebuano

n. intense sexual desire of a person or an animal, esp. women (euphemism for ulag); v. be in a highly-sexed mood. Nagkaurig na nang bayhána human makasuway, That woman became lustful after she had experienced sex once.


36 37 38 39 40 41 42 43 44


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z