Cebuano
n. 1. original, first copy of several struck at the same time. Ang urihinal nga kupya mauy ímung tagúan, You keep the original copy for yourself; 2. an original of a work of art; 3. script, copy of one’s lines in a drama.
Cebuano
word used in the novena asking the congregation to pray the final prayer; v. 1. say the concluding prayer; 2. be done in, killed (get so people will be saying ’urímus’ for one). Ug matumbahan kas káhuy maurímus ka, If that tree falls on you, you will be done for. paN- v. do oneself irreparable harm which sometimes results in death. Hala, ínum arun mangurímus ka, Go ahead, drink, so you can do yourself in.
Cebuano
n. 1. orange fruit or tree; 2. orange in color; v. 1. become orange in color; 2. wear something orange in color. — dyús n. orange juice.
Cebuano
n. chamber pot or bedpan; v. use a chamber pot.
Cebuano
see hala. Urit! Adtu na mi, All right! We are going now; v. cease doing something and call it a day. Muurit kug sayu kay nagláin ang ákung láwas, I think I’ll call it a day as I’m not feeling well.
Cebuano
n. orchid. maripúsa — butterfly orchid: Phalaenopsis amabilis. taygir — n. variety of orchid with spotted leaves and petals. — tri n. orchid tree, ornamental tree, the flowers of which resemble orchids. Various species have various colors: Bauhinia spp. walingwaling — see walingwaling. wayitdab — white dove orchid: Dendrobium crumenatum.
Cebuano
see trinsas.
Cebuano
n. 1. orchestra, the main floor of a movie house; 2. a group of musicians usually playing string instruments.
Cebuano
a. 1. honest-to-goodness, genuine. Ang urkiyu nga sugarul dílì mupusta ug sinintabus, An honest-to-goodness gambler does not bet nickles and dimes. Kining kapíha urkiyu, dílì puyay, This is genuine coffee not ersatz.
Cebuano
n. orlon; v. wear orlon.
Cebuano
n. 1. glass case where a religious image or something precious is kept; 2. ballot box; v. place or encase something of religious importance in a glass case.
Cebuano
fad
Cebuano
fashion
Cebuano
mode
Cebuano
n. style
Cebuano
n. vogue
Cebuano
incubus
Cebuano
nightmare
Cebuano
v. 1. for dough to rise; 2. for a disease that breaks out in something to come out. Ang tubà makaursa (makapaursa) sa dálap, Palm toddy can make measles appear and hasten development; 3. do something with a great amount of force. Iursa ang inyung tanang kusug arun nà ninyu maalsa, Exert all your strength so you can lift that up. pa- n. 1. leaven. Tubà usáhay ang paursa sa bingka, Palm toddy is sometimes used to make the rice cake rise; 2. medicine used to make a disease appear and hasten development.
Cebuano
n. hives. Tambal kini sa sakit sa pánit ug sa urtikarya, This is a treatment for skin diseases and hives; v. have an attack of hives.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z