Cebuano
n. offertory in the mass; v. say the offertory.
Cebuano
see lúpis.
Cebuano
n. 1. office; 2. office, work day. May upisína ba tas Lúnis? Do we have office on Monday? v. 1. go to the office, be in the office. Muupisína ku ug píkas adlaw lang, I’ll be in the office only half day; 1a. hold office. Mag-upisína ta maskig pista upisiyal, We will hold office though it will be a holiday; 2. make an office s.w.
Cebuano
n. officer of an organization or in the armed forces; v. be, become an officer.
Cebuano
n. 1. official, a person holding an office or position of authority. Upisiyal sa militar, Military officer; 1a. any of the chess pieces other than the pawns; 2. official, coming from the proper authority. pista — public holiday, officially declared. kandidátu — official candidate endorsed by the party; v. 1. be, become, make into an official; 2. be, become official. Maupisyal na gánì ang ímung apuwintmint, Once your appointment becomes official. -is(←) n. see upisiyal, n1 (plural).
Cebuano
1. see upisyu, n1 2. 2. see apisiyun.
Cebuano
n. 1. occupation. Wà kuy láing upisyu run, panahì ra, I have no other job other than sewing at this time; 2. something to keep oneself busy with. Wà ka bay láing upisyu gawas sa pagpamantay? Don’t you have anything better to do than nose into other people’s business? 3. religious office, set of prayers one has vowed to recite; v. 1. make something one’s line of work; 2. occupy oneself with; 2a. always do. Nag-upisyu lang kug trabáhu. Wà na giyuy lingawlíngaw, All I do is work. I never have fun.
Cebuano
sucker
Cebuano
a. 1. lacking in ability, not up to what would normally be expected of one. Upluk kaáyu sa klási, Very slow to understand in class. Upluk duktúra, A half-baked doctor; 1a. foolish, stupid; 2. fond of playing tricks, pranking with a straight face. Upluk kaáyu siya ug dì ka pahiulian sa íyang tistis, He is very fond of playing jokes with a straight face, and he never lets on that he has played a joke; 3. fond of asking for things, but not willing to give when one has something and is asked; v. 1. be, become half-baked, dull, or stupid; 2. cheat someone out of something by hoodwinking him. Uplúka (uplúki) lang sa kwarta apan ayawg pangasaw-a, Just cheat her out of her money. Don’t marry her.
Cebuano
adv. again
Cebuano
adv. also
Cebuano
stub
Cebuano
v. offer for sale. Dúnay nag-uprisar ug sáma niíni nga barátu ra, Somebody offered something like this for sale cheaper. Giuprisar ang ílang balay ug yútà, They put their house and lot up for sale.
Cebuano
v. 1. offer. Dì ku muuprisir nímu ug pagkáun nga dì maáyung pagkalútù, I won’t offer you food that is not well cooked. Giuprisihan ku níyag trabáhu, He offered me a job; 2. force, compel someone to do something Kawad-un ang nakauprisir (nakapauprisir) níya pagpangútang, Poverty forced him to take things on credit. Uprisira siya pagpabáyad, Force him to pay.
Cebuano
expression uttered on exerting great effort, esp. in lifting weight.
Cebuano
n. optical store.
Cebuano
n. 1. optometrist; 2. optician; v. 1. be, become an optometrist or optician; 2. take up optometry.
Cebuano
see kalabásang putì. see kalabásà.
Cebuano
v. duck, dodge to avoid a blow or hide. Ug wà siya makaupù maigù giyud ang íyang náwung, Had he not dodged, he would have gotten it in the face. Wà níya iupù ang íyang úlu mau nga napangkà, He did not lower his head so he bumped it.
Cebuano
as a predicate modifier: see usab; v. 1. go, bring with. Nag-úpud sila sa sini, They went to the movies together. Unsa pa may updun mu? What are you going with me for? Giupdan ku siya sa pagsúgat sa barku, I accompanied her to meet the boat. Iupud nà siya ninyu panúruy, Take him with you when you go out; 2. do something again, repeat doing something Dúna giyuy nag-upud sa ákung búhat unyà nasayup ra ba hinúun, someone did my work again, and has spoiled it instead. Dì maáyuug updun (iupud) nang buháta, Don’t repeat what you did; n. companion. ka-(←) see upud, n.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z