List of Cebuano words starting with the letter T - Page 89

tigáman

Cebuano

v. remember, keep something in one’s mind thinking about it. Nagtigáman kug singsing nga ákung palitun inigswildu, I had my eye on a ring which I wanted to buy on payday. Nakatigáman ka kung unsang adláwa ang kasal ni Bíbi? Can you recall the date of Baby’s marriage? Tigamni ang ákung pahimangnu nímu, Always bear in mind the precautions I gave you; n. sign to help recall something Dúna kuy tigáman nga gikúlit sa mga káhuy arun dì ta mawā̂ sa lasang, I carved some signs on the trees so we won’t get lost in the jungle.


tigas

Cebuano

a. 1. tough, fearless. Tigas nà siya, dì madág hulgà, He’s tough and cannot be threatened; 2. exceptionally good in something Tigas kaáyu nà siya mubaskitbul, He’s very good in playing basketball; v. 1. become tough or a toughie. Matigas ba ang baklà? Can a sissy become a tough guy? 2. be exceptionally good in something Ang kaáyu níyang mulantúgì mauy nakatigas (nakapatigas) níyang abugádu, His skill in debate made him a very good lawyer. paka- v. act like a tough, treat like a tough. Ang tigas magpakatigas, A toughie will act like one. patigastígas v. pretend to be tough. Nagpatigastígas uruy ang báyut, There goes the sissy pretending to be tough.


see tikasub, tikásub.


tígaw

Cebuano

see áwuy.


tígaw

Cebuano

v. disturb, break up the quiet, serenity, or stillness of. Ang butu mauy mitígaw sa kamíngaw sa kagabhíun, The explosion disturbed the stillness of the night. Ayawg tigáwa ang duut sa isdà, Don’t disturb the school of fish; n. 1. someone considered responsible for misfortune, trouble. Siyay tígaw adtung pagkakisas sa plánu, He’s the one responsible that the plan misfired; 2. dala sa — bring misfortune.



tigayun

Cebuano

(from gayun) v. have good fortune, become prosperous. Matigayun ang táwu nga kugihan, A diligent man will prosper. pa-(←) v. 1. put up a business. Magpatigáyun tag puthaw, We will put up a scrap iron business; 2. manage to do something on one’s own without assistance. Nagpatigáyun ang bátà ug hímù ug duwáan, The child is making a toy on his own; n. business, commerce. Muuswag ang patigáyun kun maáyung pagkadala, A business well-managed prospers. magpapa- n. businessman. ka-an(←) n. holdings, properties.


tigbábaw

Cebuano

see babaw.


tigbagdoybagdoy

Cebuano

wanderer


tigbagulbul

Cebuano

querulous


tigbagutbut

Cebuano

querulous


tigbak

Cebuano

liquidate


tigbak

Cebuano

v. 1. kill instantly on the spot. Maay rag tigbákun nang manúka áning taría, I hope this cock is killed instantly in this fight; 2. die (coarse). Maáyu rang natigbak ang animal, Served that beast right that he died. -ay(→) n. unlicensed cockfight; v. 1. hold an illegal cockfight. Magtigbakay sa buwangan kun mahiphípan ang pulis, We’ll hold an illegal cockfight if the police can be bribed; 2. have illicit sexual intercourse (humorous metaphorical). Nakatigbakay giyud ang duha kagabíi, The two managed to have illicit intercourse last night.


tigbakay

Cebuano

cockfighting


tigbalita

Cebuano

announcer


tigbalita

Cebuano

correspondent


tigbalita

Cebuano

informant


tigbalita

Cebuano

informer


tigbansay

Cebuano

n. coach


tigbantay

Cebuano

caretaker


tigbantay

Cebuano

n. chaperon


85 86 87 88 89 90 91 92 93


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z