Cebuano
v. 1. pour liquid into a vessel with a narrow opening. Daghang úsik kun ikay mutibul sa lamparilya, You waste so much when you pour kerosene into the lamp; 2. pour a liquid over another liquid. Tibuli ug gás ang kanal arun mamatay ang wayawaya, Pour kerosene over the ditch so that the wrigglers will die; 3. have intercourse (humorous). Magbagulbul ang asáwa ug dílì katiblan káda gabíi, The wife complains if she doesn’t have bit of sex every night. -anan(←), tiblanan n. 1. pouring vent or hole; 2. something which needs to have liquids poured into it. Ayaw sag dagkuti nang sugáa kay tibulánan (tiblanan) pa nà, Don’t light that lamp yet because it has not been filled with kerosene.
Cebuano
v. have a hostess sit at one’s table in a night club. Ug kwartáhan siya magtíbul siya ug duha ka hustis, If he is in the money he has two entertainers sit at his table; n. in phrases: madyung, pingpung — mahjong, pingpong table. multiplikisyun — multiplication table. see also lung tíbul.
Cebuano
v. go in various directions. Mitibuláag ang mga táwu pagkadungug sa butu, The crowd ran to all directions upon hearing the gunshot. Nagkatibuláag ang mga Hudíyu human mabíhag, The Jews were scattered after their captivity.
Cebuano
adj. complete
Cebuano
adj. entire
Cebuano
adj. intact
Cebuano
adj. solid
Cebuano
adj. whole
Cebuano
adv. wholly
Cebuano
consistent
Cebuano
lump
Cebuano
n. total
Cebuano
piece
Cebuano
adj. universal
Cebuano
v. mumble words unintelligibly. Musúkul ang anak nga magtibùtibù ug kasab-an, It is a sign of defiance if your own child mumbles under his breath when he is scolded. Nagtibùtibù ang íyang bàbà sa pangadyì, Her mouth mumbled as she prayed.
Cebuano
(from buuk) 1. whole, all of something Gidúngug sa tibuuk lungsud ang ílang pagtában, The whole town knew about their eloping. Simbáhun ku ikaw sa tibuuk kung kasingkásing, I’ll adore you with all my heart; 2. whole, unfragmented. Sinsiyúi ring tibuuk písu, Change this whole peso bill. Palita nang tibuuk, ayaw nang píkas, Buy the whole piece, not just a half; 2a. whole grain, not ground. Unsa man nang maísa, tibuuk u ginaling? What kind of corn is that, whole grain or ground? 3. solid tires, not pneumatic. Sa karáang mga trák ang gúma sa ligid tibuuk, The old trucks had solid rubber wheels; a. resonant in timbre of voice. Máayu siyang mukanta kay tibuuk kaáyu siya ug tíngug, He sings well because he has a very resonant voice; v. make whole, in one piece. Tibuk-a ning dyigsu pásul, Put the jigsaw puzzle together. Wà siya katibuk-ig báyad, He hasn’t been paid in full. — ang hunàhúnà, hukum v. be resolved, decided. Natibuuk ang ákung hunàhúnà nga magmadri (Natibuuk sa ákung hunàhúnà ang pagmadri), I have decided to become a nun. kinatibuk-an n. 1. absolutely undivided whole; 2. aggregate, total sum.
Cebuano
see tibuláag.
Cebuano
see tibuagsà.
Cebuano
v. 1. complete something unfinished. Kinsay mutibway sa gibyáan nímung daruhun? Who’ll finish plowing the rest of the field? 1a. buy the remaining portion of something Tibwáya ring nahibilin kay ákung baratúhun, Buy all that’s left, and I’ll let you have it cheap; 2. put to an end. Kining hilu mauy mutibway ning kinabúhì, This poison will end my life. — ug should have (done), would rather (do) than what is the case now. Tibwayg mikúyug tu, malingaw untà ku, I should have gone with them. I would have had a good time. Tibwayg mamatay kay sa mag-antus, I’d rather die than suffer the way I am. tibwanay v. put an end to each other. Ug wà ulánga magtibwanay ang duha, If they had not been separated, they would have killed each other.
Cebuano
see disinti (slang).
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z