List of Cebuano words starting with the letter S - Page 80

sápat

Cebuano

see salapat.


sapatilya

Cebuano

n. open-heeled shoes or slippers with low heels; v. wear, make sapatilya’s.


sapatos

Cebuano

footwear


sapatos

Cebuano

shoe


sapatos

Cebuano

shoes



sapátus

Cebuano

n. 1. shoes. — sa kabáyù horseshoe; 2. part of the plow analogous to the landside of steel plows. Sa dárung káhuy ang sapátus mauy hal-úpan sa punta, In wooden plows the share is fitted over the landside; 3. presser foot, a piece on sewing machines that presses the cloth against the feed; v. 1. wear, make into, get a pair of shoes; 2. shoe a horse. sapatíru n. shoe repairman; v. be a shoe repairman. sapatiríya n. shoe repair shop.


sapaw

Cebuano

coat


sapaw

Cebuano

layer


sápaw

Cebuano

v. 1. wear two things one on top of the other. Magsápaw ku ug midiyas, I will wear two pairs of socks. Sapáwi lang nang ímung amirkána ug rinkut, Just wear a raincoat over your jacket; 2. be in the same place as someone else at the same time. Ngánung musápaw man mug dúlà nga kami may nahauna? Why do you want to play in the same place as we are playing when we were here first? Ngánung magsápaw man mung duha ug lingkud sa síya? Why do you two sit on the same chair? Sa maáyung radiyu ang usa ka istasiyun dílì makasápaw sa láin, With a good radio one station doesn’t overlap another; 2a. drown out a voice with another voice. Ang ákung tíngug gisapáwan sa íyang danguynguy, My voice was drowned out by her wailing; 3. place something, usually flat, over something else. Sapáwi ug sín ang kináma nga playwud, Just cover the stacked plywood with a sheet of galvanized iron; n. layer, esp. of cloth. Nagsul-ub ku ug tulu ka sápaw, I am wearing three layers (of clothing). (→) v. for teeth to be overlapping. Magsapaw ang ngípun ug dì ibtun ang tay-ug, The teeth will overlap each other if the loose ones aren’t extracted; n. 1. something worn or laid over something else; 2. overlapping teeth. paN- v. commit adultery. Dílì ka manapaw, Thou shalt not commit adultery. maN-r-, maN-r-(→) n. one who practices adultery.


sapay

Cebuano

v. in weaving with straw or the like, terminate the run of the weave by folding the ends of the strands at a right angles under and over the next two parallel strands.


sapáyan

Cebuano

see pasáyan.


sapayan

Cebuano

v. mind, consider something a bother or appreciate something Wà lang ka magsapayan sa bili sa kahágù ug panahun, You just don’t appreciate the value of effort and time. Dílì ku igsapayan (isapayan) ang ákung sakripisyù, I will not mind the sacrifice. in phrases: — sa as recognition for something bad done to someone who pays it no heed. Sapayan sa ímung pagtámay nákù, Diyus ray magígù, God will repay you for the way you scorned me. walay — 1. you’re welcome (reply to salámat ‘thank you’). 2. it doesn’t matter. Way sapayan ug kasab-an ku, It’s all right if I’m given a scolding.


sapda

Cebuano

v. knock off something being held or placed s.w. with a quick motion of the hand. Sapdáha ang íyang síku inigsiyát níya, Knock his elbow to the side when he shoots the ball. Nabuak ang básu kay ákung nasapdahan, I accidentally brushed my hand against the glass and broke it.


saperon

Cebuano

chaperon


saphag

Cebuano

v. 1. penetrate through a forest or thicket. Saphágun sa mga bátà ang kalibunan sa pagpamayábas, Children will penetrate thickets to gather guavas; 2. roam around with a purpose. Dúnay mga táwu nga magsaphag pa sa pagpangítà sa ílang pagkáun, There are people who roam around looking for their food.


saphid

Cebuano

see saphig.


saphig

Cebuano

v. 1. remove something by brushing against it. Balud nga nagsaphig sa húgaw sa baybáyun, Waves which washed away the dirt on the seashore; 1a. brush against. Ayaw isaphig ang ímung kamut sa pintal, Don’t brush your hand against the paint; 2. level off grains heaped up over a measuring container; 2a. level a cleaned rice paddy prior to planting. -in- n. levelled off.


sápì

Cebuano

(from salapì) n. see salapì, n; v. 1. earn money from something Kining gidaghanúna musápig mga mil písus, This quantity will derive some thousand pesos; 2. be sufficient for a purpose. Masápì nang ímung tíngug sa nayitklab, Your voice will do in a nightclub. (→) v. get hold of money. Nakasapì kug utsinta písus adtung baligyáa, I earned eighty pesos from that sale. paN- v. make, squeeze money out of someone or something Tū́, nanápì na pug pulis ug pangubrag tung, There, the cop is making money collecting his protection money; n. capacity for earning money. Ang kahibalu mupauswag sa panápì sa usa ka mamumúu, Knowledge can increase a worker’s earning capacity. -an a. wealthy; v. be, become wealthy. hiN-, maki- a. too fond of money.


sapì

Cebuano

see saplì.


sapi

Cebuano

v. 1. ward off, brush away with the hand. Akuy misapi sa íyang kamut nga isagpà untà sa bátà, He was about to strike the child, but I warded off his hand. Wà ku makasapi sa búla nga gilábay sa ákung nawung, I was not able to ward off the ball that was thrown in my face. Hisapihan nákù ang tása sa kapi, nayabu hinúun, I accidentally brushed the cup of coffee, and it spilled over; 2. level off something heaping. Sapiha ang bugas sa gantangan, Level the rice in the ganta measure. exclamation: word uttered to brush something away. Sapi! Pahawà dihang irínga ka, Scram! Get out of there, cat.


76 77 78 79 80 81 82 83 84


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z