Cebuano
n. 1. town proper, the place in a town where there is a concentration of houses; 2. town as a political unit; v. 1. make into the town proper; 2. be, become a town. Publasyunun na ang ámung baryu, Our village will be made into a town.
Cebuano
v. 1. make known to the public. Gipublikar sa radiyu ang kadaúgan, The victory was announced over the radio. Gipublikar na ang risulta sa bár, The results of the bar examination have been published; 2. publish something Ámung imprinta ang mupublikar sa ílang piryudiku, Our printing press will publish their newspaper. publikadur n. publisher; v. be a publisher. publikasiyun n. publication.
Cebuano
n. public
Cebuano
n. 1. public. Makiglantúgì ku nímu sa publiku, I want to debate you in public; 1a. public, not private. Salakyanan nga (sa) publiku, Public transportation; 2. audience; v. 1. be, become something for public use. Napubliku na ang ílang bumba tungud sa kadaghang mugámit, Their water pump has become public property since so many people use it. 2. have an audience; be an audience. Nakapubliku siyag ubay-ubay, She drew a large audience.
Cebuano
n. publicity. Kinahanglan ang publisidad sa dráma, We need publicity for the play.
Cebuano
a. 1. poor, not having money. Pubri apan ligdung, Poor but honest; 2. poor, unfortunate. Pubring mga ílu, Poor orphans; v. make someone poor; become poor. Súgal mauy nagpubri (nagpapubri) námù, Gambling made us poor. mata — see mata. -ng káhuy n. kind of shrub with fleshy, green, smooth branches but no leaves: Euphorbia tirucalli. pubrihun a. destined to be poor. Taas nang adlaw, natúlug gihápun. Mau nang táwung pubrihun, He’s still asleep even at this hour. That’s the way it is with people who are destined to be poor. -síta a. poor little thing (female). Pubrisíta intáwun ang bátà nga gilábay sa gáhung, The poor little thing was thrown into the pit. Kapubrisíta sa mga pisù nga inyung gikúhà, You took the poor little birdlings. -sítu see pubrisíta (male).
Cebuano
also
Cebuano
see púlud.
Cebuano
see upud.
Cebuano
too
Cebuano
n. food coloring.
Cebuano
genital
Cebuano
see puray.
Cebuano
vagina
Cebuano
n. pudding; v. make, have pudding.
Cebuano
pudding
Cebuano
n. 1. rights one has over another person to regulate or order him. Ang kumandanti may pudir sa pagdisiplína sa mga kadíti, The commander has the right to discipline the cadets. Agálun ku apan wà kuy pudir pagpugung sa íyang kwarta, I am her boss, but I have no right to hold her money back; 1a. place one has control or rights over. But-an ba ku nímu sa ákung pudir? You dare to order me around in my own house? Kay miláyas kas ákung pudir, dì ku manggilábut nímu, You left my house so I have nothing more to do with you. Karun kay midaug tas piliay, náa na tas pudir, Now that we won the election, we are in power. -úsu a. powerful, influential. Ang mga Duránu pudirúsu kaáyus pulitika, The Duranos are very powerful in politics. túdu -úsu n. all powerful, almighty. Ilikay kami sa kadaútan, Diyus nga túdu pudirúsu, God Almighty, deliver us from evil; v. be, become powerful.
Cebuano
stick
Cebuano
v. destroy plants completely, uprooting everything. Kainginíru ang nagpudlung sa lasang, The slash and burn cultivators destroyed the forest. Pudlunga ang mga balágun nga mikáput sa atup, Get rid of the vines that are growing over the roof.
Cebuano
n. clothesline; v. 1. make a clothesline; 2. hang up on the clothesline. Ayaw nà ihayhay sa kural. Ipudlus giyud, Don’t hang it over the fence. Put it over the line.
344 345 346 347 348 349 350 351 352
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z