Cebuano
leisure
Cebuano
n. vacation
Cebuano
outing
Cebuano
v. take a trip, go out for leisure. Ilulingháyaw nákù siya sa Hungkung, I’ll take her on a tour to Hong Kong; n. leisure.
Cebuano
n. resort
Cebuano
n. lollipop.
Cebuano
(not without l) title for grandfather or any other man old enough to be one’s grandfather with whom one is close; v. call someone grandpa.
Cebuano
masturbate
Cebuano
v. 1. masturbate. Dì na muutug bísan pag lùlúun, I can’t get an erection, even if I masturbate. Ug dì ka kaiyut níya lùlúi na lang, If you can’t have her, just think of her while you abuse yourself (lit. masturbate for her). Ilùlù na lang ang ímung kahígal, Just masturbate your craving away; 2. use equipment improperly. Kinsa na puy naglùlù áning makinilyang nagubà na man pud? Who has been abusing my typewriter? It’s broken again. Hala, lùlúa arun makailis ka, Go on abuse it so you can buy me a new one; n. 1. penis (coarse). 2. — mu expression of disgust at a person. Lùlù nímu, ingun kag mukúyug ka, wà man lagi, You SOB. You said you were coming along, but you didn’t. Diyis sa lùlù mu! Háin may kwartáhun ta run, Hell, if I’ll give you a dime. Where am I going to get the money from! 3. expression of disgust in general. Lùlù! Pirmi lang patay way hárì, Shit! It’s always tails, never heads!
Cebuano
a. tender eyes or looks. Lúlut nga mata sa inahan, A mother’s tender eyes; v. for someone to be tenderly loved. Nalulútan giyud ning batáa sa mga ginikánan kay bugtung, The parents love this child dearly because he’s an only child.
Cebuano
a. sleepy, dull eyes; v. for the eyes to become drooping or dull. Mulúluy (malúluy) giyud ang mata ug way túg, Your eyes will start to droop if you have gone without sleep.
Cebuano
n. crease, wrinkle. Ang lum-it sa karsúnis nahíwì, The crease in the trousers came out crooked; v. crease, get creased. Ayawg lum-íta ang bag-ung pinalansa nímung sayal, Don’t crease your skirt. You just ironed it; a. creased.
Cebuano
old
Cebuano
v. 1. for a liquid to seep through something and stain it. Milumà ang dugù sa bindáhi, Blood seeped through the bandage and stained it. Gilum-an nag buling ang kwilyu, Dirt has stained the collar where sweat seeped into the cloth; 2. leave a mark. Milumà ang banig sa ímung nawung, The mat you were lying on has left marks on your face; n. 1. stain or dirt carried by liquid; 2. mark. pa- v. trace on something to reproduce a copy. Mupalumà ku sa ímung drúwing, I’ll trace your drawing.
Cebuano
v. be overshadowed by something else, put into the background (used by speakers influenced by Tagalog). Malúmà nang púlu nímug isul-ub ku tung ákung mahalun, Your sport shirt will be relegated to the background if I wear my expensive one.
Cebuano
aborigines
Cebuano
adj. long staying
Cebuano
adj. native
Cebuano
v. stay, stick long on. Mulúmad kahà ku niánang trabahúa kun dì pa maáyu ug súhul? Would I stick to that job if the pay wasn’t good? (→) n. native, natural-born citizen. -nun n. of native origin, make, or quality. Lumadnun nga sáyaw, Native dance.
Cebuano
v. 1. for dirt, color to come off something soaked in water. Mulumag (malumag) ang buling ug ímung ihúmul úsà ang mga bulingun, Some of the dirt will come out if the clothes are soaked in water. Naglumag ug kulur úbi ang itum sinínà, The black dress exuded violet color on the water; 2. for the results of bad behavior to come out. Milumag na ang pagsígig súruy, mimabdus na siya, Now her habits of going out have borne fruit: she got pregnant; n. colored juice that is squeezed out from something that fades.
116 117 118 119 120 121 122 123 124
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z