Cebuano
n. kind of chisel with a curved (concave-convex) cutting edge. Ang lukub mauy gamítun sa pagkúlit, The curved chisel is used for carving.
Cebuano
v. 1. close and lock. Grábi sad nímung nakalukub sa pwirta dì na man maabli, You sure bolted the door hard. I can’t get it open; 2. enclose something in an area or by putting something over it. Pagsígig hílak kay lukban ta ka sa kasilyas, Go on, keep crying and I’ll lock you in the bathroom. Lukbi ang kan-un arun dì tugdúnan sa lángaw, Cover the rice so the flies won’t get on it. Gilukban ang lagwirtag paril, The garden was enclosed inside a wall; n. 1. shutter; 2. cover; 3. space enclosed. Túa si Máma sa lukub sa kwartu, Mother is inside the room; 4. kind of fish corral for impounding fish in a receding tide.
Cebuano
v. 1. wrap up in something flat. Naglúkub ku sa hábul kay gitugnaw ku, I wrapped myself up in a blanket because I felt cold; 2. for an atmospheric condition to engulf an area. Milúkub ang kangitngit sa kalibútan, Darkness engulfed the world.
Cebuano
n. kind of starfish with poisonous spines.
Cebuano
see kulúkud.
Cebuano
n. kind of large shrimp with short and small claws.
Cebuano
v. coil up, coil something up, usually in several coils. Naglúkun siyag nuug arun himúung lukun paglukdu níya sa kahun, He rolled a piece of cloth into a coil to cushion the box he was carrying on his head. Dúnay sawa nga naglúkun sa tugkaran, There is a large snake coiled up in the yard. Lukúna ang hús ug hipúsa, Coil the hose and put it away. (→) n. 1. something coiled; 2. piece of coiled cloth used as a cushion for carrying a load on the head. — sa búlak n. wreath. -an n. inside of the knees. lukunlúkun see -an.
Cebuano
v. make a coil, form a circle from something stiff. Naglúkung kug alambring gihímung ríng, I coiled a piece of wire to make into a basketball ring. Lukúnga ang alambri ug isang-at, Coil the wire and hang it up. (→) n. something coiled. — sa búlak n. wreath. lukunglúkung n. inside of the knees.
Cebuano
v. 1. do something to the entire area of something Mulukup sà kug súruy sa syudad, I will wander all over the city. Dì kang kalukup ug tanum sa lapad níyang yútà, You can’t plant every inch of his vast lands. Nagkalukup na sa lungsud ang pisti, The epidemic is spreading all over the town. Lukpag silhig ang sawug, Sweep the entire floor; 2. do something to each and every one or thing. Nalukup kug pangutána báhin nímu, I asked just about everybody where to find you; 3. be up to the ears in debt. Nalukup na kining átung balhíbu sa útang, We’re up to the ears in debt (lit. every single hair of our body is in debt). lukuplúkup v. go over almost the entire area of something Nalukuplúkup na níyag súruy ang mga dagkung syudad sa Amirika, He has gone to almost all the big cities in America.
Cebuano
n. edible excretion from a kind of sea cucumber called dungsul, similar in appearance to bean threads, but green, tightly curled up.
Cebuano
v. 1. roll up, cause something to do so. Mulúkut ang dáhun inigkaláyà, The leaf will roll up when it is withered. Lukúta ang banig inigmata nímu, Roll up the mat when you wake up. Ilúkut ang panaptun sa káhuy, Wrap the cloth around the wood; 1a. — sa banig v. for political protegees to vacate a position when their political party loses; 2. for the body to get rolled over by some force. Nalúkut siya uban sa bawud, He rolled with the waves; 3. be beaten badly in a contest. Nalúkut si Sirhing sa miáging iliksiyun, Serging was crushed during the last election. paN-, panga-, lukutlukut v. for dirt on the body to come off in rolls when scrubbed or rubbed. À, nangalúkut (naglukutlukut, nanlúkut) man lang ágis íyang tagiptip nga gilúgud, My! How the dirt on his body comes off in rolls when you rub it!
Cebuano
v. leave a mark or cut into the flesh. Milukut ang patiyan sa kabáyù, The bellyband cut into the horse’s flesh. Naluktan ang íyang kamut sa gapus, The bonds left a mark on his arms.
Cebuano
(not without l) title for grandmother or any woman old enough to be one’s grandmother; v. call someone lúla.
Cebuano
load
Cebuano
v. board, put on a vehicle. Ilúlan ang bátà sa bisiklíta, Put the child on the bicycle; n. someone or something aboard a vehicle.
Cebuano
v. wake up late, stay in bed long. Ngánung naglúlaw ka man, nag-unsa ka man gabíi? Why are you staying in bed long this morning? What did you do last night?
Cebuano
v. roll up sleeves or pants. Makig-áway sigúru siya kay nanglulhu man, He must be preparing to fight because he is rolling up his sleeves. Lulhúa (ilulhu) ímung karsúnis iniglabang nátù sa subà, Roll up your pants when we cross the stream.
Cebuano
adj. weak-kneed
Cebuano
cripple
Cebuano
n. crippled due to a deformity or underdevelopment of the legs; v. become a cripple. Nalúlid siya kay gitakbúyag pulyu, He was crippled after his bout with polio.
115 116 117 118 119 120 121 122 123
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z