List of Cebuano words starting with the letter H - Page 91

hudnu

Cebuano

v. 1. put into the oven to cook. Naghudnu siya sa kík, She is baking the cake; 2. dry coconut meat in a wood-fired drier. Hudnúhun (ihudnu) lang ang lubi ug tingúlan, We simply dry coconut meat in the drier during the rainy season; n. 1. oven; 2. coconut drier made of bamboo flooring under which there is a pit where fire is kept going. hudnuhan see hudnu, n. paN- n. baking.



Huewebes

Cebuano

Thursday


hū́g

Cebuano

see húlug.


húg

Cebuano

see hulug. see húlug.


húgà

Cebuano

see hulgà.


hugádu

Cebuano

a. for machine and structure parts to fit too loosely. Hungaw ang tangki kay ang balbula hugádu, The tank is leaky because the valve is loose; v. be, become loose.


hugadur

Cebuano

a; a. habitual gambler; v. be, become a gambler.


hugak

Cebuano

flabby


hugalbù

Cebuano

n. 1. loud popping, plopping sound. Ang hugalbù sa pag-ibut sa bakíta sa luthang, The popping sound when you pull the plunger; 2. swampy place, mire; v. 1. make a hollow, plopping sound. Maghugalbù ang túbig nga mag-ambak, Water dropping from a height produces a loud plopping sound; 2. fall with a plop. Naghugalbù ku sa bínug, I fell into the mire.


hugalbung

Cebuano

n. heavy pounding or thumping sound. Ang hugalbung sa bawud, The pounding sound of the waves; v. make a heavy pounding or thumping sound. Mihugalbung ang usa ka búlig lubi nga nahū́g, The bunch of coconuts fell and hit the ground with a loud thumping sound. -in- n. continuous or off-and-on pounding or thumping sound.


hugalbut

Cebuano

v. make a popping or plopping sound. Mihugalbut ang luthang dihang gikalit ug hulbut ang bakíta, The popgun popped when the plunger was suddenly pulled out. Naghugalbut ang íyang sapátus sa lápuk, His shoes went plop plop in the mud.


hugan-ub

Cebuano

see lugan-ub.


hugangkul

Cebuano

v. 1. clank, clatter. Mihugangkul ang kaldíru nga nalígid sa hagdanan, The pot clattered as it rolled down the stairs; 2. land in jail. Mihugangkul siya sa prisuhan kay nangáwat man, He landed in jail because he stole.


hugar

Cebuano

n. kind of institution during pre-war times that gave out mortgages on real estate. Naimbargu sa hugar ang ílang balay, The bank foreclosed the mortgage on their house; v. be mortgaged to the hugar. Ihugar nátù ning átung yútà pára ipuhúnan, We’ll mortgage our land to the hugar to get capital.


hugar

Cebuano

v. 1. get the chance to do mischief by being momentarily free from someone’s watchful eyes. Nakahugar mi sa balay kay wà ang íyang ginikánan, We had a chance to do mischief because her parents were gone; 2. impose one’s wishes on someone Ngánung maghugar ka sa ákung kaugalíngun? Why do you tell me what to do in my own house?


húgas

Cebuano

v. 1. wash anything but clothes. Hugási ang prútas únà kan-a, Wash the fruit before you eat it. 2. make clean in a religious or moral sense, purify. Hugási ang ímung kangil-ad pinaági sa pagbag-u, Cleanse yourself of your immoral deeds by reforming; 3. exterminate, rid a place of something Wà mahúgas ni Hitlir ang mga Hudíyu, Hitler did not succeed in exterminating the Jews. (→) n. something used to clean, esp. the swab for cleaning palm toddy dregs out of the tube in which it had been gathered. paN- v. wash oneself. -in- n. dishwater. -un(→) n. dishes to be washed. -an(→) n. 1. place for washing; 2. see hugasun. paN-an(→) see hugasan, n 1.


hugas

Cebuano

wash


hugasan

Cebuano

sink


hugasanan

Cebuano

n. lavatory


húgaw

Cebuano

a. 1. dirty, unclean. Húgaw na ang íyang sinínà, His shirt is soiled. Húgaw kaáyu nang kan-anána, That eatery is terribly unclean; 2. dirty, of questionable morality. Ayg panarátu ánang bayhána kay húgaw nà, Don’t court that girl. She is of questionable morals. Húgaw kaáyu ang kagamhánan, We have a corrupt government. Húgaw kaáyu muáway tung baksíra, That boxer fights dirty; 2a. — ug batásan having bad traits, ugly ways of conducting oneself. Húgawg batásan kay isipan, He has a bad character because he counts favors he did for people; v. 1. soil, make something dirty. Ayaw hugáwi ang ákung ngálan, Do not besmirch my name; 1a. do something in a dirty way. Ayaw hugáwa ang inyung pagdúlà, Don’t play dirty; 2. make oneself ridiculous by doing something one is not capable of accomplishing. Naghúgaw kag aswat ánang batu, mu ra kag kusgan, You are making yourself ridiculous lifting that stone as if you were strong; n. 1. dirt; 2. — sa laláki semen (euphemism). 3. waste matter. Ang húgaw ánang pabrikáha anhà ra áwas sa subà, The waste products from that factory go into the river. Bátang nagdúlà sa kaugalíngun níyang húgaw, A child playing with his own feces. -an(→) a. given to dirty habits; v. be, become given to dirty habits. ma- see húgaw, a. ka- n. 1. dirtiness; 2. corruptness. hugawhugaw v. 1 dirty oneself up. Ngánung naghugawhugaw man ka dihà sa yánang? Why are you dirtying yourself in the mire? 2. see húgaw, v 2.


87 88 89 90 91 92 93 94 95


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z