Cebuano
v. for animals to mate. Mumabdus na dì madúgay ang átung báka kay gihisáan na, Our cow will soon become pregnant because she has been bred.
Cebuano
v. for skin diseases, inflammations to come out in profusion. Hisángun giyud ang dā́p arun dílì makalunud, Measles should be made to come out profusely in order to avoid complications; a. skin ailment coming out thickly.
Cebuano
conference
Cebuano
discuss
Cebuano
n. mention
Cebuano
n. discussion
Cebuano
v. 1. mention, say something in passing. Walà siya muhisgut báhin sa sábut, He didn’t say anything about the agreement; 2. talk about something Gipanaghisgútan níla ang nahitabù, They talked about what had happened; n. 1. something said in passing. Hisgut lang tu níya nákù, He just said that to me in passing; 2. talk. May hisgut nga mulansad si Imilda, There’s talk that Imelda is going to run for president. -l-an, -ánan n. subject of conversation.
Cebuano
v. mentioned
Cebuano
see ási.
Cebuano
v. 1a. for a string or incasing around something to slip off, cause it to do so. Nahislut ang sapátus pagdinágan, His shoes came off as he was running. Ayaw ug badbára ang lambu. Hisluta lang ang balù, Don’t undo the knot. Just slip off the loop; 1b. escape by slipping out of the tether. Ang kanding nakahislut sa íyang hukut, The goat has slipped out of its tether rope; 2. peel off. Nahislut ang kúbal sa íyang pálad, The callous on his hand came off.
Cebuano
vagina
Cebuano
v. apply an oily substance to the hair. Dílì siya muhísù ug baratuhun, He won’t use cheap hair oil. (→) n. preparation for the hair. paN- v. apply oil to one’s hair. Dì ku manghísù kay dagul ku, I won’t use hair oil because my hair is short.
Cebuano
n. Jesus Christ.
Cebuano
n. hyssop (Biblical).
Cebuano
n. 1. Jesus, name of Christ and a popular Christian name; 2. mild interjection: a. uttered upon discovering that something is to a greater extent than expected. Hisus kamahal, My! How expensive. b. uttered when something happens that can’t be remedied. Hisus! Nahúlug ang bátà, Jesus! The baby fell. c. making little of something: oh, heck, that’s nothing. ‘Mahal man ni’—‘Hisus, kabayad nà sila,’ ‘This is expensive.’—‘Oh hell, that’s nothing. They can afford it.’ d. indicating disbelief, feigned or otherwise (used by women and children). Hisus! Túu ka gud. Hambug lang nà, Hmm, you believe that? That’s just big talk. e. expressing distaste. Hisus, kabáhù, Jesus! What a smell! v. utter the prayers said for a dying man. Hisusan siya sa dì pa mamatay, Say the prayers over him before he dies. paN- v. exclaim Hisus! Nakapanghisus ku pagkadungug ku sa nutisya, I couldn’t help exclaiming at hearing the news.
Cebuano
(from Hisus, Maríya i Husip) n. rather strong interjection expressing fright or discomfiture. Hisusmaryusip! Nakuyawan ku nímu, Jesus Christ! You scared me. Hisusmaryusip! Makauúlaw, Jesus Christ! How embarrassing!
Cebuano
n. Jesuit; v. be a Jesuit.
Cebuano
n. hit, a popular or obvious success; v. be, become a hit. Sigurádung muhit basta pilikulang law-ay, It is sure to become a hit if it’s a dirty picture. sung- n. 1. popular tune at a certain period. Ang Munlayit Sirinid sunghit sa panahun sa gíra, ‘Moonlight Serenade’ was popular during the war; 2. pamphlet in which the hit tunes are printed. Kuháa ang sunghit kay manganta ta, Get the song book so we can sing; v. be, become a hit tune.
Cebuano
a. done in a hit and miss way.
Cebuano
n. 1. hit-and-run; 2. hit-and-run tactics in boxing.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z