Cebuano
malefactor
Cebuano
nefarious
Cebuano
rascal
Cebuano
thug
Cebuano
v. slap the face. Walà kay katungud mutampaling nákù, You had no right to slap me in the face. Kaáyu giyud níyang tampalingun, How nice it would be to slap her in the face; n. 1. slap in the face; 2. insult like a slap in the face.
Cebuano
see tampaling.
Cebuano
lick
Cebuano
v. 1. do something hurriedly and carelessly. Ug tamparusun (itamparus) ninyu pagtáud ang bungbung mangatangtang lang nà dáyun, If you put the wall up hurriedly and carelessly, it will get loose right away; 2. slap the face hard. Tamparusun ta kag magtubagtubag ka, I’ll slap you in the face if you talk back; n. 1. hard slap in the face; 2. insult. Tamparus álang kanátù ang íyang pagbalíbad, His refusal is a slap on the face.
Cebuano
n. 1. bank of a body of water; 2. edge of a surface; a. 1. nearby, close by. Ang kumbintu tampi sa simbahan, The convent is near the church; 2. close to the edge. Tampi ra kaáyung pagbutang mu sa básu sa lamísa. Mahū́g, You put the glass much too close to the edge of the table. It’s going to fall.
Cebuano
see tampi, n1, 2.
Cebuano
v. tuck a piece of cloth into another to hold it in place, e.g. a shirt that sticks out or something wrapped around the waist. Tampía (itampì) ang karsúnis kay luag ang hawakan, Fold your trousers and tuck in the folds because they are loose at the waist.
Cebuano
(from pihak) n. 1. temple of the head; 2. severe headache on one side of the head; v. get a headache of this sort.
Cebuano
temple
Cebuano
n. milled or pounded rice; v. cook rice. Nakatampil ka nag ipaniudtu? Have you cooked rice for lunch? Dì nátù tampílun ang paniudtu kay dì paígù ang usa ka litru, Let’s not have rice for lunch because a liter isn’t enough.
Cebuano
temple
Cebuano
n. flat cake made of fine corn flour (tiktik) or buri flour (unaw) mixed with coconut milk and sugar. It is either fried in coconut oil or wrapped in banana leaves and put over live embers; v. make this sort of cake.
Cebuano
adj. northern
Cebuano
n. a covered wicker suitcase; v. make into a wicker suitcase.
Cebuano
v. lean, tilt. Mitampiri (natampiri) ang lubi sa paghángin ug kusug, The coconut tree tilted during the strong wind. Kun magtanum kag kamúting káhuy, tampiriha (itampiri) ang láwas sa yútà, When you plant cassava, plant the stem into the ground at an angle.
Cebuano
contribute
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z