Cebuano
see tangbù.
Cebuano
v. appear, lean out of a window or something similar. Mitambù (nanambù) siya sa bintánà, He was in the window. Lúhà nga nanambù (mitambù) sa íyang mga mata, Tears that formed in her eyes. Itambù ang bátà sa bintánà, Put the child in the window. -l-an, -anan n. window.
Cebuano
n. a building used for storing ears of corn; v. construct, make into a granary.
Cebuano
n. kind of large wasp.
Cebuano
see hambubúkag.
Cebuano
index finger
Cebuano
see tabili sa dágat. see tabili.
Cebuano
v. 1. throw something heavy or bulky into something deep. Silay mitambug sa gipatay sa dágat, They threw the murder victim into the sea. Maáyu itambug sa pangpang ning gubaung kutsi, Better throw this rickety car over the cliff; 2. give animals feed or fodder. Tambúgi lang ug pakpak ang kábaw, Just give corn husks to the carabao; 2a. drop a coin into a piggy bank; 3. fall. Ubang búnga matambug ug mahinug, Some fruits fall when ripe. Natambug ang bátà sa hagdanan, The child fell down the stairs.
Cebuano
a. 1. fat. Bábuyng tambuk, A fat pig. Paridyǔs kay tambuk ka ra, Go on a diet because you’re too fat. Tambuk pay dyís, miswa, Thinner than a dime, a noodle; 2. fertile soil. Tambuk ang yútang daplin sa subà, The soil near the riverbank is fertile; 3. growing vigorously, lush. Tambuk ang tanum inabunúhan, Fertilized plants are vigorous; v. 1. get fat; 2. become fertile, vigorous in growth. Makahayblad ang pagsingárig káug tambuk, You can get high blood pressure from eating fat all the time. — nga nagdág luib a. fat but sickly person. — ug, ang sulti, manulti a. exaggerating, bragging. Dílì katuúhan nang tawhána kay tambuk nà ug sulti, You can’t believe him because he is a braggart; v. brag or exaggerate.
Cebuano
v. throw something out. Kinsay nagtambuk ug basúra dinhi? Who disposed of his garbage here?
Cebuano
n. fat (derisive); v. become obese. Nagkatambukàkà siya human maminyù, She turned into a fat slob after she got married.
Cebuano
a. plump and chubby; v. become plump and chubby.
Cebuano
chubby
Cebuano
n. kind of grass of waste spaces bearing white tassels: Kyllinga monocephala. see also bulubutúnis under butúnis.
Cebuano
n. 1. bass drum; 2. pregnant woman (humorous); v. become pregnant. -in- a. something made in the shape of a bass drum, more or less. -iru(←) n. 1. drumbeater; 2. one who beats the drums (is an apologist) for a politician. Kanang kumintadúra tambulíru sa administrasiyun, That radio commentator is an apologist for the administration.
Cebuano
v. dam, put something across a stream to stop the flow of water. Ayaw ug tambúli ang sapà kay mawalay túbig sila sa ubus, Don’t dam the brook because they will have no water downstream; n. dam.
Cebuano
n. 1. kind of play performed during Christmas depicting the Nativity, performed by an all-male cast wearing masks. It is in verse and accompanied by music; 2. participants of such a play.
Cebuano
n. 1. melongena, kind of conch; 2. horn made from the horn of a water buffalo or a conch; v. 1. call with a tambúlì; 2. make a tambúlì horn.
Cebuano
(from lingaw) v. overlook something due to preoccupation or distraction. Natambulingaw siyag panuklì tungud sa kadaghan sa mamalítay, She got mixed up in giving change because there were so many customers.
Cebuano
n. the hackles of roosters.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z