List of Cebuano words starting with the letter T - Page 204

tuyok

Cebuano

orbit


tuyok

Cebuano

revolve


tuyok

Cebuano

rotate


tuyok

Cebuano

turn around


cycle



axle


tuyoktuyok

Cebuano

swirl


tuytuy

Cebuano

n. 1. any small clay jar; 2. one-node bamboo tube container for water or palm toddy; 3. small-mouthed, thick, dark-green glass jug holding about six gallons, used for storing coconut palm toddy. A network of rattan with a handle on both sides is fitted around the body. -an(→) see tuytuy.


tuytuy

Cebuano

n. fruit bud, small immature fruits. paN- v. grow small fruits. Ang bungáhuy makapanuytuy ug dalì ug daúban, A fruit tree will develop fruit buds if you expose it to smoke.


tuytuy

Cebuano

v. 1. make a sound to call chickens. Ánad kaáyung manúka kay mudúul dáyug tuytúyun, What a tame chicken! As soon as you go ‘toytoy’ to it, it comes; 2. see túkuy, v1. n. 1. sound for calling chickens; 2. see túkuy.


túyù

Cebuano

n. purpose, intention. Unsay ímung túyù dinhi, What is your purpose in being here? — kay (so-and-so) happened because something else was or was not done. Gihilantan ka túyù kay nagpasinguwan, You got a fever because you went and played in the rain; v. 1. do something on purpose. Pasaylúa ku kay wà nákù tuyúa, I’m sorry. I didn’t do it intentionally; 2. do something for a specific purpose. Nagtúyù mig bingka pára sa ímung pag-abut, We made rice cakes esp. for your arrival; 3. with full awareness of what one is doing. Agwanta ka kay gituyúan nímu ang pagpangasáwa níya, You have to put up with it because you married her on purpose; 3a. do something to provoke trouble for oneself, ask for it. Ngánung dì ka man mutúug sugúun? Magtúyù ka lang giyud, Why do you not do as you’re told? You are asking for it. Ngánung misaka ka dihà? Nagtúyù kag mahúlug? Why are you climbing up there? You want to fall or something? paN- see pamaláyi. see bayi. paN-(→) v. get angry. Nanuyù si Pápa kay dúgay kang naulì, Daddy is angry because you went home late. -in- n. 1. intentional. Dì tu aksidinti. Tinúyù tu, It was no accident, it was intentional; 2. esp. done. Tinúyù nga gulà sa pasku, Special Christmas issue; 3. arranged marriage. Ang kaminyúung tinuyù lagmit dílì mutunhay, Arranged marriages rarely last. -in-an n. something done intentionally. Wà ku magbásul kay tinuyúan man tu nákù, I don’t regret it because I did it on purpose. ka-an n. aims, purpose. Gibatbat ang katuyúan sa kumpirinsiya, They explained the aims of the conference. pina- n. specifically made or designed. Pinatúyù nga lingkuránan sa bátà, Chair esp. designed for children. -un(→) a. place not conveniently accessible. Tuyuun ílang balay kay náa sa intiriyur, Their house is not convenient to get to because it is far from the road.


túyu

Cebuano

n. soy sauce; v. put soy sauce in something.


tuyù

Cebuano

n. wound esp. one which is inflicted in a contest. Ang sunuy nakadaug sa tárì nga walay tuyù, The rooster won in the cockfight without a wound; v. inflict a wound. Padag-un ku ang ímung manuk ug makatuyù sa ákù, I will let your cock win if it can inflict a wound on mine.


túyù

Cebuano

see túyu.


túyub

Cebuano

n. kind of itchy and painful fistula growing under the skin in the rectum, penetrating deeply, eventually reaching the intestines; v. get túyub.


túyuk

Cebuano

v. spin, turn around, go around something; make something spin or go around. Pagnga ang púnu kay nagtuyuk pag turntíbul, Turn the victrola off because the turntable is still turning. Isakay siya sa bisiklíta ug itúyuk sa plása, Put him on your bicycle and take him around the plaza. nag-(→) pa ang búla nobody can be sure (lit. the ball is still rolling). Bísag dakù na tag bíyà, ayaw mug kadiskárids kay nagtuyuk pa ang búla, Even if we are way behind, don’t get discouraged because the game isn’t over. pa- v. have someone turn or spin something around. Ipatúyuk ning istinsil sa tigmimyugrap, Have the mimeographer run this stencil off. -an(→) n. axle. Nabálì ang tuyukan sa garapinyíra, The axle in the ice-cream freezer broke. tuyuktúyuk nga silya n. swivel chair. tuyuktúyuk ug pangítà v. search here and there. Timan-ig maáyu ása mu nà ibutang arun dì ka magtuyuktúyuk (matuyuktúyuk) ug pangítà ug kinahanglánun na, Make a note of where you put it so you do not go around everywhere looking for it when you need it. -un(→) n. general term for cone and olive shells.


twagsik

Cebuano

v. for a liquid to fly and scatter. Ngánu bang mutwagsik (manwagsik) man nang íyang láway igsulti níya, Why does his saliva spray out when he talks? Palayù ta kay nagpanwagsik ang túbig gíkan sa panghugasan, Let’s keep out of the way of the water splashing from the drain.


twakdug

Cebuano

n. bamboo wall stud; v. 1. attach the bamboo studs; 2. use something for bamboo wall studs.


twásik

Cebuano

see tuásik.


twilb-uklak

Cebuano

n. twelve o’clock in the sight of a weapon.


197 198 199 200 201 202 203 204 205


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z