List of Cebuano words starting with the letter T - Page 119

tindug

Cebuano

v. 1. stand, cause something to stand. Kinsay nagtindug (nagpatindug) sa pusti, Who set the post up? Nagtindug ang ubang pasahíru, Some of the passengers were standing. Tindúga (itindug, ipatindug) ang butilyang natumba, Set the bottle that toppled back up. 2. act as a wedding sponsor. Mayur ang mitindug sa ílang kasal, The mayor acted as their wedding sponsor; 3. stand on, back up one’s word, idea, etc. Tindúgi giyud nang ímung pasángil, Be sure to back up your charges; 3a. take responsibility for someone’s expenses for him. Akuy mutindug sa ímung matrikula, I will take care of your school obligations; n. 1. height (said of living beings and objects). 2. a bride-to-be’s wedding ensemble, everything she wears on her person during the wedding ceremony. Namalit na ang mga ginikánan ni Idyun ug tindug álang sa íyang pangasaw-unun, Edion’s parents have bought his bride’s wedding ensemble. pa- v. construct a building. Íning sapía makapatindug na tag balay, With this money we can now construct a house; n. stake set under beams to add support when there is a considerable distance between the supporting posts. hi-/ha-, hipa-/hapa- v. stand up involuntarily. Nahatindug (nahapatindug) ku sa kakurat, I stood up in shocked surprise. -in-an n. wedding ensemble, including the accessories. -um-, -um-r- n. original inhabitants, natives. Talagsa ray tumitindug (tumindug) sa syudad, There are few people originally from the city. -un(→) n. the family, relatives, and friends of the groom. They serve the bride and her family (lingkurun) at the wedding festivities. Kita kay tindugun, átù ang tanang trabáhu unyà sa adlaw sa kasal, We are in the groom’s party so we have to do the work at the wedding party.


tinduganan

Cebuano

n. lobby


tinduk

Cebuano

n. kind of cooking banana, a foot or more long, somewhat curved and about as big as a man’s arm: Musa paradisiaca var. magna.


tinduktinduk

Cebuano

n. shrub of seashore: Prosopis vidaliana.


ting-

Cebuano

prefix added to roots which refer to something which happens seasonally to form nouns which mean ‘season or time of the day that (so-and-so) takes place’. Most forms with ting- have short penults. Sayung buntag nga mauy tinglusad sa manuk, The early morning hours when the chickens come down from their perches. Tingbunga (tingpamunga) sa mangga, The mango season. Tingadlaw (ting-adlaw), The hot season. Tingbálud, The wavy season.



ting-ab

Cebuano

v. open the mouth to gasp for breath. Nagting-ab intáwun ang hubákun, The poor asthma patient is gasping for breath.


ting-ani

Cebuano

n. harvest


ting-init

Cebuano

season


ting-init

Cebuano

Summer


ting-tugnaw

Cebuano

season


ting-ulan

Cebuano

n. rainy season


ting-ulan

Cebuano

season


ting-uwan

Cebuano

rainy season


tinga

Cebuano

n. 1. food particle lodged between the teeth; 2. kind of reddish breast tumor believed to be caused by eating any kind of shellfish with nipple-like growths, and treated with steam from those kind of shellfish; v. 1. have food particles lodged in the teeth. Makatinga (makapatinga) ang karni sa ngípun, Meat sticks in the teeth; 2. get this kind of tumor.


tingà

Cebuano

v. be in the throes of death. Pagkúhag párì kay nagtingà nag pasyinti, Get a priest because the patient is in the throes of death.


tingabngab

Cebuano

v. be gaping with a huge opening or hole. Mitingabngab ang bakilid nga gidinamíta, The hill had a big gape in it after it was dynamited. Ayawg tingabngába (itingabngab) ang ímung bàbà kay sudlag lamuk, If you open your mouth wide mosquitoes are going to come in.


tingag

Cebuano

v. 1. catch, snag or hold by piercing. Mitingag (natingag) sa íyang tutunlan ang bukug sa isdà, The fish bone got snagged in his throat. Nagtingag pa sa íyang bukubuku ang báraw, The knife was still sticking in his back. Gitingag níya sa kalindaryu ang dágum, He ran a needle through the calendar; 2. knock a piece of the circle in the game of taksì; 3. suffer the relapse called tingag. Ang kalísang mauy nakatingag (nakapatingag) sa bag-ung nanganak, The intense fright caused the woman who had just given birth to have a fatal relapse; n. fatal relapse suffered by a woman who has recently had a baby, caused by overstrain or emotional disturbance. bughat — see tingag, n.


tíngal

Cebuano

v. 1. force something into someone’s mouth. Tingálun ang bátang purgahun, If you give a child a purgative, you have to force it down his throat; 1a. force a pig’s mouth open by sticking something into it. 2. bribe. Mamakak ang saksi ug dúnay mutíngal níya, The witness will lie if someone bribes him. Itíngal ni sa gwardiya, Give this as a bribe to the guard; 3. for something to be brought onto one (literary). Dílì ku na hápit maantus ang kapaítan nga gitíngal kanákù sa kapaláran, I can hardly bear the bitter experiences which fate has bestowed on me.


tingála

Cebuano

v. 1. be surprised, mystified at something unexpected. Natingála ku sa íyang pagkausab, It surprised me at how he had changed. Gikatingad-an ang butu sa laburaturyu, People were mystified by the explosion in the lab. Dì ikatingála ang íyang pagdaug, It’s not amazing that he won; 2. for one’s body processes or health to be upset from being subjected to something to which one is not accustomed. Naningála ang ákung tiyan sa pagkáun ug nangkà, The jackfruit upset my stomach. Natingála ang íyang láwas sa kabugnaw sa irkundisyunir, His body can’t seem to adjust to the air conditioner. paN-(→), paN- v. 1. see tingála, 2. 2. be ill at ease from being new to something Naningala ku áning bag-ung kambiyu, I find it hard to adjust to this new gearshift. ka- n. state of being surprised. katingaláhan n. 1. something mysterious, wondrous. Katingaláhan ang búhat sa Diyus, God’s ways are wondrous; 2. enchanted, with magical power. Pangáyù bisan unsa sa katingaláhang singsing, Wish for anything at all from the magic ring.


tingala

Cebuano

wonder


115 116 117 118 119 120 121 122 123


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z