List of Cebuano words starting with the letter S - Page 33

sagunsun

Cebuano

(from sunsun) v. do something in rapid succession or several times in a row. Misagunsun siyag ubu, He coughed repeatedly. Ug makasagunsun kag igù sa buls-ay, If you can hit the bulls-eye repeatedly. a done repeatedly. Sagunsun ang íyang panganak, She had babies in rapid succession.


sagunting

Cebuano

see salagunting.


saguntù

Cebuano

v. 1. hit something and jounce. Misaguntù ang dyíp sa batsi, The jeep bounced when it hit the hole in the road; 2. grunt, esp. when hit in the pit of stomach. Misaguntù ang pubring naigus kutukutu, The poor fellow groaned when he was hit in the pit of the stomach.


sagup

Cebuano

adopt


sagup

Cebuano

foster



sagup

Cebuano

v. 1. adopt or take someone under one’s care. Ug sagupun ta ka, dad-un mu ang ákung apilyídu, If I adopt you, you will take my surname; 1a. harbor, give temporary shelter. Saláud ang pagsagup ug púga, It is a crime to shelter an escaped convict. Ang ákung kandidatúra gisagup sa partídu, My candidacy was under the aegis of the party; 2. accept an idea, belief. Ang pagsagup sa binag-ung paági sa pag-uma, Adoption of the modern methods of farming. Ang kumunismu sayung sagupun sa mga pubring nagkalisudlisud, It is not hard for the poor people who have a hard life to embrace communism. -in- n. an adopted person.


sagupon

Cebuano

adopt


sagúran

Cebuano

n. cloth woven of fiber taken from the unopened leaf of the buri palm, similar to raffia, used for curtains, blankets, and the like; v. weave this material.


ságut

Cebuano

v. for a trawling net to drag on the bottom when it should just skim. Nagságut ang palakáya kay daghang bagal ug batu nga nadala, The trawl net is dragging on the sand because we took in lots of rocks and shells.


sagutin

Cebuano

answer


sagutsut

Cebuano

(from sutsut) n. 1. slurping sound; 2. see sagadsad; v. slurp, eat or drink with a sucking sound. Insik nga nagsagutsut sa íyang nilúgaw, A Chinaman slurping his rice soup. ka-an n. place where grasses or bushes are tall and dense and hard to get through (so called from the rustling sounds one makes in going through this sort of land).


sagutsutun

Cebuano

a. rough-surfaced, not smooth. Sagutsutun kaáyu kag pánit, You have very rough skin; v. for a surface to be rough.


sagutsutun

Cebuano

a. stunted of growth. Sagutsutun kaáyu ang mga tanum nga mahawngan, Plants growing in the shade are stunted in growth.


saguy

Cebuano

1. see gaguy; 2. see buguy.


saguysuy

Cebuano

n. continuous, persistent cough that sounds resonant, vibrating against the back; v. have a persistent, continuous, dry cough. Akuy lisdan ug magsaguysuy na ang bátà, I am the one who feels uneasy when the child coughs continuously.


sagúyud

Cebuano

(from gúyud) v. be trailing along behind with one end being pulled at an elevation and the other end being dragged. Musagúyud ang kawáyan nga gikarga sa karumáta, The bamboo loaded on the cart will drag on the ground. Ug mulúun ka sa bisiklíta, dílì saguyúrun (isagúyud) ang ímung tiil, If you ride on the back of the bicycle, don’t drag your feet.


sagyad

Cebuano

v. hang down and touch a lower level. Dílì makasagyad sa salug ang íyang tiil iniglingkud níya, His feet don’t touch the floor when he sits.


sáhà

Cebuano

0n shoot, a plant that comes up from the root; v. grow shoots. Ug musáhà (manáhà) na nang ságing, mudaghan, If the banana grows shoots, it will multiply. paN- v. gather shoots. manggi-un a. giving or growing abundant shoots.


saha

Cebuano

loud


sáhì

Cebuano

1. similar to, same as. Nagtindug siya sa prúwa sáhì sa usa ka aráyis sa sakayan, He stood at the bow like the skipper of a boat; 1a. — pa could it be any different! Sáhì pa? Mau ra nà ang duha! Could it be any different? The two are the same; 2. as though. Naghigwaus sila sáhì nga may nakítà sa gawas, They were uneasy as though they saw something outside; v. be the same. Nagsáhì ang inyung taras, You have both the same sort of character. -um-, -ay it is exactly the same. Ayawg pasakiti ang bátà kay sahíay (sumáhì) ra bang paníta! Don’t inflict pain on the child because (his) skin is no different from anybody else’s. Ngánung aku may pangutan-ung sumáhì (sahíay) sa usa ka ignuranti? Why are you asking me, as if I were a fool?


29 30 31 32 33 34 35 36 37


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z