Cebuano
fissure
Cebuano
leak
Cebuano
n. crack
Cebuano
v. crack. Mulikì ang yútà ug dúgay nga ulanun, The earth cracks if there is no rain for a long time. Ang ínit makalikì (makapalikì) sa tabla, Heat can make boards crack. Ang lapalapa mulikì ug dílì sapatúsan, Your soles will crack if you don’t wear shoes; n. crack. bibingka nga usa ray — female genitalia (humorous—lit. rice cake with a single crack). — sa kawáyan n. of unknown origin; a. illegitimate children. Kanang mga anak mung gíkan sa likì sa kawáyan, Those illegitimate children of yours (lit. who come from the cracks in bamboos). b. appearing from nowhere. Mu ra mag gíkan sa likì sa kawáyan nang tawhána. Nikalit lag tunga dinhi, That man seems to have appeared out of nowhere. He just appeared in this place. a having a crack. Sugung nga likì, A bamboo container with a crack. (←) v. do something to someone intensely. Likíun (likiyun) kag búnal ni Pápa mu ug sakpan ka, Your father will beat you mercilessly if he catches you. pa- v. cause a crack or something like a crack to appear s.w. Palikiun ku ang ákung hinápay, I’ll do my hair with a part (lit. cause my hairdo to have a crack).
Cebuano
v. take a liking to someone (humorous slang). Nakalikì siya sa íyang bag-ung silíngan, She took a liking to her new neighbor.
Cebuano
v. go around a winding path or road. Kun milíkid na gánì sila dílì na nímu sila makit-an, If they have already gone around the bend you won’t see them any more. Dúgay silang miabut sa ibabaw kay milíkid man sila, It took them long to reach the top because they took the winding path up.
Cebuano
v. liquidate, kill. Sinuhúlan ang milikidar sa kunggrisman, The congressman was killed by a hired goon.
Cebuano
n. liquid
Cebuano
n. leakage in a government examination, where the answers are given to buyers. May líkids matag iksámin sa Síbil Sirbis, There is always a leakage every Civil Service exam; v. obtain the answers in advance through leakage. Nakalíkids man maung nakapasar, He got the answers ahead, and that’s why he passed.
Cebuano
n. liquid, not solid.
Cebuano
n. 1. cigar made of finely crushed, roasted tobacco rolled in the lungbuy leaf or some other material formed into a tube; 2. the wrapper for this sort of cigar; v. make, make into this sort of cigar. (→), -an, -an(→) see líkin, n2. -in- see líkin, n1.
Cebuano
roll
Cebuano
wad
Cebuano
pivot
Cebuano
v. 1. be wound around, cause something to do so. Didtuy dakung sawa nga naglíkis sa sanga, There was a big snake wound around the branch. Ilíkis ug hugut ang písì sa halígi, Wind the rope tightly around the post; 2. put something all around something Akuy mulíkis aring mga batu líbut sa punúan sa tanum, I’ll put these stones around the base of the plants. -an(→) n. the beam at the far end of the loom around which the warp threads are wound.
Cebuano
roll
Cebuano
v. roll something flat into a tight tube, or turn a tube to wind something around it. Maglíkit kug mga papil pára sa rípa, I will roll pieces of paper up for the raffle. Likta ug maáyu ang ímung tinustus arun dílì muhungaw, Roll your cigar tightly so it will draw in air well; n. tight roll. Usa ka líkit nga kwarta, A roll of paper bills. -in- see líkit, n.
Cebuano
v. go along the edges of something or round about, not straight across or in the center. Nangliklik ku sa asíras kay nag-ulan, I walked along the sidewalk (rather than in the street) because it was raining. Mangliklik lang ta kay náay daghang buguy dihà sa agiánan, Let’s go around because there are lots of toughs on the road.
Cebuano
v. 1. conceal something so others will not know it. Ilikmù nákù ang ákung daug, I’ll conceal the fact that I won. Likmúi ang inahan nga namatay ang íyang anak, Keep it hidden from the mother that her son died; 2. cheat someone by withholding part of the amount or number to be handed in. Likmúun nákù ang katungà sa hálin, I’ll keep half of the proceeds to myself.
Cebuano
deflect
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z