List of Cebuano words starting with the letter L - Page 6

labawg bahin

Cebuano

adj. major



n. commander


labawng pamuno

Cebuano

n. sovereign


labay

Cebuano

dash


labay

Cebuano

elapse


labay

Cebuano

n. throw


labay

Cebuano

v. 1. go, pass by something, bring something by s.w. Milabay lang ku, wà ku muhapit, I just passed by, I didn’t drop in. Nakalabay na ba ang dyip? Has the jeep passed by yet? Labyun ku unyà tung ákung nalimtan sa inyu, I’ll come by to get the thing I forgot at your house. Gilabyan lang ku nímu, You just passed by me. Ilabay kining sud-an unyà sa íla, Bring this food by to them on your way; 2. pass over, bypass. Gilabyan níya ang ákung ngálan sa pagpanghímug prumusyun, He passed my name over when he made the list of promotions; 3. for time to pass. Milabay ang daghang katuígan, Years passed; a. passing, short-lived. Labay lang ning hangína kay unus man, This strong wind is only temporary. It is just a squall. pa- v. let something pass by. Magpalabay ku sa ákung kasukù únà ku muulì, I will let my anger pass before I go home. Palabyun (ipalabay) lang tu nákung íyang sulti, I just won’t mind what she says. -um-r-, -um-r-(←) n. 1. people passing back and forth; 2. passing, transient. — pa 1. beyond. Ang íla labay pa sa pusti, Their place is just beyond the post; 2. in addition, even more. Maáyu siyang mutrabáhu, labay pa musayu siyag anhi, He works well and furthermore, he comes early. ‘Duha ka túig ka didtu sa Amirika?’—‘Labay pa,’ ‘You were two years in the States?’—‘More than that.’ 3. surely, even more than sure. ‘Makapasar kahà ka?’—‘Labay pa,’ ‘Do you think you can pass?’—‘Most assuredly.’


lábay

Cebuano

v. 1. throw at. Labáyun tikawg hanggranid animála ka, I’ll throw a hand grenade at you, you beast. Labáyi tag duha ka buuk bi, Throw me down a couple. Ilábay kanákù ang búla, Throw me the ball; 1a. throw away. Ilábay ang mga latà, Throw away the spoiled fruits; 1b. throw, discard in a card game; 2. assign to a remote place. Way láin makalábay sa mga impliyádu ngadtu sa layù gawas sa supirintindinti, No one can assign the employees to a remote place except the superintendent; n. throw. Kinsang lábay run? Whose turn is it to throw? Ang íyang lábay walà makaabut sa paril, His throw didn’t get as far as the wall. -an(→) n. line drawn to indicate the place at which to stand in throwing something -anan n. dumping place. Ang Pásil labayánan sa tanang húgaw sa syudad, Pasil is the place they dump all garbage in the city.


labay sa katung

Cebuano

n. half-past


labayan

Cebuano

n. 1. of several species of sea fish growing to 6″, with fine scales, found individually zigzagging in seaweed; 2. one who seems to be always on the go, like the labayan.


labhà

Cebuano

v. 1. for the skin to get welts, bruises, or red splotches; cause it to do so. Nalabhà (nalabhaan) ang íyang nawung sa sagpà, She got red splotches on her face when she was slapped. Nanglabhà nang ímung nawung sa tipdas, Your face is all splotched with measles; 2. blush, redden. Milabhà (nanglabhà) ang íyang nawung sa kasukù, His face became red with anger.


labhag

Cebuano

n. welts, marks, splotches on the body. Ang mga labhag sa kuku maila kaáyu, You can easily tell welts made by the fingernails; v. 1. get welts, splotches on the body. Milabhag ang íyang láwas sa tipdas, His body became splotched with measles. Ngánung nalabhagan ka man? Gipawù ka? Why are you all covered with welts? Were you given a whipping? 2. appear like welts. Milabhag dihà sa íyang agtang ang nagbandaybanday nga ugat, His criss-crossing veins appeared like welts on his forehead; 3. for emotions to leave their mark. Milabhag sa ákung panumdúman ang íyang mga háit nga púlung, Her sharp words etched themselves deeply in my memory; 4. blush, turn red all over. Manlabhag ákung nawung ug makainum ku ug bínu, My face gets red if I drink wine.


labhak

Cebuano

n. rectangular piece, area. Gibáhin ang syudad ug dagkung labhak, The city was divided into large rectangular areas; v. divide into rectangular pieces or areas. Kinsay naglabhak sa káhuy nga wà maángay? Who cut the wood into rectangular pieces of all different sizes?


labhanan

Cebuano

n. laundry


labhonon

Cebuano

n. wash


labhu, labhù

Cebuano

v. pour boiling water over something Nakalabhù ka na ba sa mga sus-anan sa bátà? Have you scalded the baby’s bottles yet? Ayaw pagdúul sa abu, malabhù (malabhuan) ka unyà, Don’t go near the stove. You might get scalded. -in-an n. something scalded. Háin man ang ímung linabhúan? Where are the things you have scalded?


labi

Cebuano

a. more, greater. Ug mau nay paági pag-uma, labi ang abut sa yútà, If that is the method of farming employed, the yield of the land will increase; v. 1. be greater than something else or excessive. Mulabi ang sakit ug mulíhuk ka, The pain will increase if you move. Naglabi ang mga gagmay sa mga dagkù, There are more small ones than big ones. Asgad ni kay nalabihan (nalabian) nákug timplag asin, This is salty because I put too much salt into it. 2. — nga more, most. Siyay labing dátù, He is the richest one; 2a. — pang [adj.], (verb) even more [adj.], (do) all the more. Usa ka labi pang kusug nga pátid, Even a stronger kick. Ug búang ku, labi pa siyang búang, If I’m a fool, he’s a greater one. Ug sultíhan, labi pa siyang mangísug, If you tell him, he gets all the angrier; 3. — na a. see ilabi na. b. — nang (verb) (do, did) all the more. Labi na siyang nangísug, He got all the more angry. Labi na (pa) siyang muhílak ug sugsúgun, He will cry all the more if you tease him. i- na, — na especially. Lamían, ilabi (labi) na ug timpláhag asin, It’s very tasty, esp. if you season it with salt. pa- v. 1. prefer, favor. Magpalabi kung magpabíling pubri kay sa ingun nímu, I would rather be poor than be like you. Palabihun ba nímu ang ímung irù sa ímung asáwa? Do you favor your dog over your wife? 2. do something to excess. Nagpalabi siyag ínum, He is drinking too much. Ayaw palabihi (palabii) pagpanggà ang ímung anak, Don’t dote on your child too much. Ayaw ipalabi (palabii) ang ímung hílak, Don’t cry too much. pina- n. someone preferred, favored. Sa iskuyláhan way pinalabi, No one gets special treatment in school. pa-(←) see pa-, 2. labilábi way — no one gets more than anyone else. Way labilábi. Púrus ángay, No one gets more than anyone else. We all get a fair share. palabilábi v. mistreat someone Ayaw kug palabilabíhi (palabilabíi). Dì bayà ku nímu suluguun, Don’t kick me around. I’m not your servant, you know. palabilabihun a. tending to mistreat. mapalabilabíhun a. characterized by mistreatment. Mapalabilabíhung kasábà, Arrogant scolding, far beyond the limits of propriety. su-(←) 1. especially, all the more so. Sulábi nag timpláhag asin, wà giyuy lamì, Esp. if you mix salt with it, it will have no flavor; 2. — ug better than something else which has the same disadvantages to a worse extent. Ibaligyà lang nà run bisag barátu sulábig mubarátu pa ugmà, You’d better sell it now, even at a low price. Better than getting even less tomorrow; v. 1. do something all the more. Manday gitagáan ug diyis, misulábi (mipasulábi) ug hílak, I gave him a dime, but he cried all the more; 2. see palabi, 2. mapasulabíhun characterized by excessive indulgence. Mapasulabíhun sa babáyi, Indulging in women excessively. si- see su-, 2. hilabihan a. carried out to excess. Nahugù siya tungud sa kaguul nga hilabihan, He became thin because of his excessive sorrows. labihan, labian, hilabihan, ilabihan, hilabian, hinglabihan, labihánay, hilabihánay, labhan a — nga [adj.] -a, ka-[adj.] how very! Labihang mahála sa karni, Labihan kamahal sa karni! How expensive the meat is! b. — nga [maka-/naka- verb] how it (did). Labihang makaulan dinhig mahulyu, How it rains here during the month of July. Labihan níyang nakaantus, How he suffered! labíhay, labihánay pud (sad) It’s unbelievable. Labihánay pud. Nakaáku (makaáku) siya niánà? It seems incredible that he could do (would do) that!


labi gyud

Cebuano

adv. very


labi na

Cebuano

adv. especially


labi pa

Cebuano

adj. more


2 3 4 5 6 7 8 9 10


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z