Cebuano
discount
Cebuano
n. cobra. rid — n. breed of fighting cock.
Cebuano
v. 1. get money coming to one or collect a debt. Nikubra na ka sa ímung swildu? Have you already drawn your salary? Kubráha ang ábang, Collect the rent. Basta dátù dílì kubrahan sa buhis, As long as he’s rich, no one will collect taxes from him; 2. pull in a rope or a string. Kubráha na ang pundu kay mularga na ta, Lift the anchor. We are leaving. Kubráhi ug mga bayinti ka dupa ang tugut, Pull in twenty fathoms of rope. -da n. fish harvested from fishing gear. Kubráda sa bungsud, Harvest from the fish corral; v. collect fish caught s.w. -dur(→) n. bill collector; v. 1. be, become a bill collector; 2. have as bill collector. -nsa see kubransa.
Cebuano
v. make a collection of a certain amount. Mukubransa kug duul ug manggátus káda adlaw, I collect almost a hundred pesos daily; n. 1. action of collecting; 2. amount collected or bill presented.
Cebuano
n. kind of simple kerosene lamp made of a flat bottomed metal cup with a spout having a wick on it.
Cebuano
see kubli.
Cebuano
v. cover one’s obligation or what is lacking. Dúnay nagkubri sa ákung amutan kay wà man ku paningli, someone paid for my obligation because nobody collected from me.
Cebuano
n. bedspread, bed cover; v. 1. put a bedspread on a bed; 2. make into a bedspread.
Cebuano
a. stoop-shouldered. Ságad sa mga tisísun kubù, Most people with TB are stoop-shouldered; v. 1. stoop a little, bend over. Nikubù siya pag-ági sa mabang pultahan, He stooped when he went through the low door; 2. for the posture to be hunched over.
Cebuano
see kuba.
Cebuano
v. 1. for something cooked to come out tough or hardened. Mukubul ang pánit sa giasal kun dì humdan ug túbig, The roast pig skin becomes tough if it has been roasted without daubing water on it. Nagkakubul na ang kindi nga ákung gilútù, The candy I’m cooking is gradually hardening; 2. become hardened, insensitive. Mikubul (nakubul) na ang íyang kasingkásing sa tanang biaybíay, Her feelings have become hardened to any and all insults. Nagkakubul ang ákung láwas sa katugnaw, My body is gradually becoming inured to the cold; a. 1. hardened; 2. hardened in feelings, insensitive. Kubul siya sa mga pakilúuy, She is insensitive to pleas for mercy. kublan a. 1. invulnerable. Dì nà siya dutlan ug bála kay kublan, Bullets can’t pierce him because he is invincible; 2. see kubul, a; v. become invulnerable.
Cebuano
n. 1. protective covering; 2. mosquito net; v. put up a protective covering, make into a protective covering. Gikubungan sa mananagat ang lampara arun dì mapálung, The fisherman put a covering over the lamp to keep the wind from blowing it.
Cebuano
n. drinking glass made of a piece of bamboo some 5″ long cut just below a node which serves as the bottom; v. 1. make into such a bamboo glass; 2. use or put something in such a bamboo glass.
Cebuano
n. keyhole limpets, limpets with a small hole at the top of the shell, living in shallow water.
Cebuano
see kúlut.
Cebuano
a. low in amount. Kubus ang bili sa ismágul, Smuggled goods are cheap; v. for an amount to become less, cause it to do so. Mukubus ang swildu ug hínay ang nigusyu, Salaries go down when business is poor. Kubsan ang ímung tagal sa pagbáyad sa útang, We’ll shorten the term for you to pay off the debt.
Cebuano
v. 1. hold, take hold of something Kinsay nagkubut sa lyábi? Who has the key? Magkúbut ta arun dì ta magkabúwag, We’ll hold hands so that we won’t be separated. Nawálà ang lápis nga ákung gikubtan, The pencil I was holding got lost; 1a. hold on to something to keep from falling. Nangubut (mikubut) siya nákù kay danglug, He held on to me because it was slippery; 1b. get hold of something to have it. Wà pa ku makakubut ánang kantidára, I had not held such an amount (of money). Hikubtan sa pulis ang kawatan nga miiskápu, The policeman happened to get hold of the thief who was about to escape; 1c. hold on by sticking to it. Ang iskats tip mukubut kaáyu sa átung papitlan niíni, Scotch tape adheres well to whatever you stick it to. 2. occupy, hold a certain position or office. Ang katungdanan nga íyang gikubtan, The position he is holding; 3. handle, play, operate. Maáyu siyang mukubut sa sista, She plays the guitar well. Sipii ang nagkubut sa íyang libru sa tindáhan, A CPA takes care of the accounts in their store; 4. keep a mistress. Dúna siyay gikubtan nga hustis, He has a night club hostess for a mistress. (←) v. wed someone on his deathbed by just having the couple hold hands and blessing them. Kadaghan na makakúbut ang párì ug himatyung páris nga nabúhì, The priest has officiated at many deathbed weddings where the dying partner recovered. kubtanan n. handle. kinubtánan n. keepsake among close friends or sweethearts.
Cebuano
see kulabútan.
Cebuano
n. covered decks of ships.
Cebuano
n. silverware; v. use silverware. Magkubyirtus mig mangáun kun adúnay bisíta, We use silverware when we have visitors. paN- v. put silverware on the table.
206 207 208 209 210 211 212 213 214
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z