List of Cebuano words starting with the letter A - Page 2

abakal

Cebuano

see abaka.



abal

Cebuano

n. see balbal; v. see abat.


abalu

Cebuano

n. assessed value; v. assess, be assessed at. Ug ikaw muabalu sa ákung yútà, ayawg dak-a, If you assess my land, don’t set it too high. Ang yútà miabalu (giabalu, giabaluhan) ug singkwinta mil, The land was assessed at fifty thousand pesos.


abalwasiyun

Cebuano

n. assessment. Purus dagkug abalwasiyun ang mga yútà dinhi sa syudad, The lots in the city all have high assessments.


abandunar

Cebuano

v. abandon, neglect. Nag-abandunar na lang siya sa íyang kaugalíngun sukad mamatay ang íyang asáwa, He neglected himself entirely after his wife died. Ayaw abandunaha (iabandunar) ang ímung pamilya, Do not abandon your family. abandunádu a. 1. abandoned; 2. neglectful; v. see abandunar.


abandúnu

Cebuano

see abandunar.


abang

Cebuano

n. rent; hire


ábang

Cebuano

v. 1. rent. Ang usa ka kwartu giabángan sa tigúlang, The old man rents one of the rooms; 2. hire a prostitute; 3. make an offering to a supernatural being for the use of land which is thought to be in his possession. Iábang ni nákung baktína álang sa uma, I will sacrifice this pig as rental for the land; n. 1. rent paid. Pilay ábang nímu sa libru? How much rent did you pay for the book? 2. money paid a prostitute; 3. toil taken by supernatural beings. Kadtung nalumus dinhi ábang kunu tu sa ingkantu, The man who drowned here is said to have been the rent collected by the supernatural spirit. paN- v. patronize a prostitute. -an(→) 1, 2, 3. see ábang, n; 4. haunted place, place where departed spirits take a toll or rent. Abangan kunu kanang baláya. Náa giyuy mamatay káda túig, That house is haunted (lit. has a rental on it). Each year someone dies there.


abangan

Cebuano

n. kind of rattan used as anchor rope for a búbu fish trap.


abangan

Cebuano

v. to hire; to rent


abánid

Cebuano

v. do something step by step, and in sequence. Iabánid (abaníra) kini pagpintal arun dílì magkampat, Paint it one square at a time so it will come out even; a. done in succession, order. Abánid ang íyang pagsukut sa mga istudyanti, He asked the students one after another in turn.


abaníku

Cebuano

n. 1. folding fan; 1a. fan of any sort for fanning oneself; 2. blackberry lily, kind of bulbous ornamental: Balamcanda chinensis. It is so called because the leaves are arranged like an opened fan; 3. see baníku; 4. kurta di- see kurta; v. 1. make into a fan; 2. fan someone paN- v. fan oneself. inabaníku n. something made in such a way that it can be folded for storage, e.g., a folding chair, jackknife.


abansáda

Cebuano

a. exposed to the wind; v. for something to be directly open to the wind. Naabansáda sa hángin ang ákung bukubuku, maung gisip-un ku, My back was directly exposed to the wind. That’s why I caught cold. Ayaw abansadáha (iabansáda) sa hángin ang inyung bintánà, Don’t put a window right where it catches the full breeze.


abansin

Cebuano

v. advance, for a body of people to move forward. Ang mga Hapúnis miabansin sa pátag sa Lusun, The Japanese advanced over the plains of Luzon.


abante

Cebuano

advance


abanti

Cebuano

a. 1. forward, ahead. Abanti ka rang milingkud, You took a seat too far to the front; 2. ahead in score; v. 1a. move forward. Muabanti kag diyútay, matambug ka sa bangag, If you move forward any more, you will fall into the hole. Iabanti nang ímung awtug diyútay, Move your car forward a bit; 1b. be ahead, have more points in a game. Naabantíhan mu námug diyis puntus, We were ten points ahead of you; 2. keep up with something Dì ku makaabanti sa galastúhan sa iskuylahan, I cannot keep up with the school payments; 3. endure work. Dì ku makaabanti sa pagdáru kay dautun ku, I can’t keep up with the plowing because I’m sickly; 4a. ask part payment in advance, especially in salary; 4b. give someone a cash advance on his salary or other payment; n. 1. front wheel(s). Nahiyus ang abanti sa mutur, The front tire of the motorcycle is flat; 2. forward gear; 3. front seat in a car. atras — see atras.


abánu

Cebuano

n. factory-made cigar; v. 1. make into a cigar; 2. have, obtain a cigar. paN- v. smoke a cigar.


abat

Cebuano

n. 1. any supernatural being or human with supernatural powers which shows itself in an unexpected and startling way; 2. one who is ‘it’ in games; v. 1. head off someone Maapsan pa nímu siya ug ímung abatun sa iskína, You can still catch up with him if you head him off at the corner; 2. frighten someone by appearing suddenly or otherwise startling him. Ig-ági níya, abta siya, When he comes by, give him a scare. alabtan, abtanan a. haunted, place where things appear suddenly. alabtun someone to whom spirits tend to show themselves. abat-ábat n. game of tag; v. 1. play tag; 2. try to meet without succeeding. Wà giyud mi magkítà, nag-abat-ábat lang, We just kept missing each other.


abat

Cebuano

n. witch; wizard; apparitions; supernatural beings


ábat

Cebuano

v. 1. feel with the hands, esp. to find something out. Nag-ábat siya sa yáwi sa íyang bulsa kung wà ba hibyai, He felt for the key in his pocket to see if he hadn’t left it behind. Abátun ku ang íyang agtang ug hilanatun ba, I’ll touch her forehead to see if she is feverish; 2. feel something with the sense of touch. Nakaabat ku sa kabugnaw sa sinihan, I felt the coolness of the movie house. Abátun gánì nímu ang kasakit, musamut giyud, If you think about the pain, it will get worse; 3. happen to notice, sense something Nakaabat kung mu rag may misaka sa ámung báy, I sensed that someone had entered our house.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z