Cebuano
a. for a broad container to be too shallow. Diyútay rang masúd áning baskit kay sakpaw, You can’t get very much in this basket because it is too shallow; v. be, become, make something shallow. Nasakpaw ang panaksan kay gimasáhag simintu, The basin became shallow because they mixed cement in it.
Cebuano
sacrament
Cebuano
matrimony
Cebuano
n. Sacrament, one of the seven sacred rites of the Roman Catholic Church. anak sa — n. legitimate child.
Cebuano
n. sacrilege.
Cebuano
a. requiring an extraordinary expenditure of time, effort, or money. Sakripisyu kaáyu nákù ning ákung pag-iskuyla kay magtrabáhu pud ku, It is a great effort for me to study because I must also work; n. sacrifices made. — sa mísa Sacrifice of the Holy Mass; v. 1. expend unusual effort or money or deprive oneself for some end. Magsakripisyu úsà kami arun sa ngadtungadtu makapalit mig balay, We’ll sacrifice ourselves so we can eventually buy a house. Unsay dílì nákù isakripisyu pára nímu, What wouldn’t I sacrifice for you? 2. put someone to an extraordinary expenditure. Ngánung sakripisyúhun man ku nímu ug paadtu ug dílì nà impurtanti? Why do you make me go there to no purpose if that is not important? 3. sacrifice one’s principles. Sakripisyúhun (isakripisyu) man nímu ang ímung kadunggánan sa pagkúyug ánang mga tawhána? Why do you sacrifice your honor so you can go around with those people? 4. sacrifice something for a future advantage. Isakripisyu ku ning túri arun mabábuy ang rayna, I’ll sacrifice my rook to checkmate your queen; 5. mortify one’s body. Magsakripisyu ang mga madri sa ílang láwas pinaági sa búnal inigka Byirnis Santu, The nuns mortify their bodies on Good Friday by lashing themselves.
Cebuano
n. sack race; v. hold a sack race.
Cebuano
n. sacristan, the priest’s helper in performing various chores connected with religious duties; v. become, serve as a sacristan. — mayur n. senior acolyte or assistant to the priest.
Cebuano
n. sacristy.
Cebuano
n. sax. altu — alto sax. tinur — tenor sax.
Cebuano
n. 1. see lumbiya; 2. the starch taken from this tree.
Cebuano
n. kind of small bird.
Cebuano
n. mixture
Cebuano
v. 1. mix solids up or one solid into another. Akuy musaksak sa baráha, I will shuffle the cards. Ayawg saksákig balas ang kupras, Don’t mix sand into the copra; 2. chop something into pieces, usually to mix into something else. Akung saksákun ning sagínga, I’ll chop these bananas into pieces; 3. cook rice or corn mixed with chunks of sweet potatoes. Musaksak mi ug wà miy sud-an, We mix in chunks of sweet potatoes in cooking corn or rice when we don’t have anything to go with it; n. cooked cereals mixed with tubers, usually sweet potatoes. — sinágul see ságul. -in-an n. corn or rice cooked with chunks of sweet potatoes.
Cebuano
v. stab (slang). Nakasaksak siya apan wà mamatay, He has stabbed a person but he didn’t die.
Cebuano
medley
Cebuano
n. eyewitness
Cebuano
n. witness
Cebuano
n. witness(es)
Cebuano
testify
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z