List of Cebuano words starting with the letter S - Page 42

sakyanan

Cebuano

vehicle


sakyud

Cebuano

v. move, push one’s buttocks forward and backward with the rest of the body stationary. Nagsakyud siya sa pagpanghiláwas, He was working his buttocks back and forth in the coital act. Ngánung gisakyúran man ku nímung walay batasána ka? Why did you nudge me with your lower region, you shameless man? panakyuran n. the hip joints. see also ananakyud and bangkiyud.


sal-ak

Cebuano

v. intersperse, insert in between. Sal-ákan tag sáyaw ang átung prugráma, We will insert a dance number every now and then in our program. Isal-ak ning kartun sa libru, Insert this cardboard between the pages of the book; n. something interspersed or inserted. sal-aksal-ak v. place alternately, do something at intervals. Sal-aksal-ákan tag kamúti ning átung bugas kay layù pang tingsanggì, We’ll eat meals of sweet potatoes alternately with rice because the harvest is still a way off.


sal-an

Cebuano

guilty


sal-ang

Cebuano

omit



sal-ang

Cebuano

v. 1. skip over, leave out something Si Pidru dílì musal-ang ug adtu sa sini káda adlaw, Pedro doesn’t fail to go to the show every day. Muihap ka gíkan sa iskína, musal-ang kag tulu ka balay, ang ikaupat mau nay ámù, From the corner, skip three houses. The fourth is ours. Nakasal-ang ang taypist ug duha ka linya, The typist skipped two lines. Ayaw sal-ángi ang sunud yugtù, Don’t miss the next chapter; 2. be placed in alternate sequence. Nagsal-ang ug lingkud ang mga láki ug báyi, The boys and the girls were seated alternately; n. 1. miss, the instance one fails. Káda kablit usa ka butu. Walay sal-ang, Each time you squeeze the trigger, one shot fires. It never misses; 2. amount of time or space intervening. Dakù ang sal-ang sa ámung pangidarun, There’s a great interval between our ages. sal-angsal-ang v. 1. mix in two different ingredients alternately in small amounts. Isal-angsal-ang (sal-angsal-ángun) nímug lúnud ang harína ug asúkar, Put in the flour and the sugar alternately in small portions; 2. do something at intervals. Isal-angsal-ang (sal-angsal-ánga) ang ímung pag-anhi dì kay káda adlaw, Come here every other day, not every day.


sal-ig

Cebuano

v. for something standing to be leaning against something Nagsal-ig siya sa lubi, He leaned on the coconut tree. Isal-ig lang nang pála sa halígi, Just lean the spade against the post.


sal-ing

Cebuano

n. kind of bird resembling the starling, the coleto: Sarcops calvus.


sal-ub

Cebuano

v. 1. place, fit something bigger over something smaller. Dì ku gustung musal-ub nímug sapátus arun ka makakat-un, I won’t put your shoes on you so you’ll learn to do it yourself. Sal-úbig iprun ang sinínà ug maghíkay, Wear an apron over your dress when you cook. Isal-ub (sal-úba) ang hapin sa makinilya, Put the cover on the typewriter; 2. catch a bird with a sal-ub trap; n. bird trap set above a bird’s nest with three open sides through which the bird must pass in order to enter the nest. Each side is provided with a noose.


sal-ut

Cebuano

v. 1. butt in on a conversation. Dì ka musal-ut sa ámung panaglális, Do not butt in in our argument; 2. cut in on a queue or force one’s way into a crowd. Dì ka untà musal-ut sa tungà sa linya, adtu ka sa ulahi, You should not have butted into the middle of the line. Go back to the end; 3. take part, participate in a game or group activity. Gustu kang musal-ut sa abat-ábat? Would you like to participate in a game of tag? 4. include something in a group or batch. Kinsa may nagsal-ut sa imung papílis adtung grupúha? Who included your documents in that batch? Isal-ut ra ni dihà ug hílum, Put this in there with the others secretly. Nasal-ut ku sa kasábà bísag wà kuy salà, I got scolded as well even though I hadn’t done anything wrong; 4a. be interspersed with. Ang íyang diskursu gisal-útan pud ug kumidiya, His speech was interspersed with jokes. sal-utsal-ut v. be arranged alternately, do something alternately. Gisal-utsal-útan ug mga áwit ug sáyaw ang prugráma, The program had song and dance numbers inserted into it.


sála

Cebuano

(not without l) n. 1. living room; 2. dakù, lapad ug — one who wears house slippers outdoors (making the area outdoors as an extension of his living room—humorous).


sala

Cebuano

fault


sala

Cebuano

guilt


sala

Cebuano

living room


salà

Cebuano

n. 1. sin; 2. fault. Wà kuy salà nímu, I haven’t done anything wrong to you; v. commit a sin, fault. Nakasalà ka sa ímung pagbiaybíay, You have committed a sin in ridiculing him. Siyay ímung gikasad-an, He is the one you wronged. paka- v. 1. be committing a sin. Nagpakasalà kag púyù ánang minyù, You are committing a sin living with that married man; 2. impute a fault on someone Ngánung pakasad-un man ku nímu nga wà man gánì ku makahikap ánà? Why do you blame me when I didn’t even touch it? sad-an a. guilty; v. be found guilty. Ug masad-an ka, ipaprísu ka, If you are found guilty, you will be put in prison. kasal-ánan n. wrongdoings or guilt. Ang kasal-ánan ímung gibúhat dílì mapasaylu bísan anus-a, Your wrongs can never be forgiven. maka-r-(←) n. sinner. Ginúu, pasaylúa ning mapaubsánung makasasálà, Lord, forgive this humble sinner. masalad-un a. sinful, inclined to commit faults or sins. tag- n. one who committed a specific fault.


sala

Cebuano

n. offense


sala

Cebuano

n. sin


sálà

Cebuano

see sála.


sala

Cebuano

transgression


sála

Cebuano

v. strain, filter liquids. Saláhun (saláun) nímu úsà ang asíti úsà itibul, Filter the oil first before pouring it in. salahan, salaan n. filter, strainer; v. make, use as a strainer.


38 39 40 41 42 43 44 45 46


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z