Cebuano
where
Cebuano
n. spider conch.
Cebuano
n. dove
Cebuano
evening
Cebuano
nor
Cebuano
plus
Cebuano
see sálab.
Cebuano
see usab.
Cebuano
n. 1. variety of cooking banana with rectangular fruit similar to but smaller than the kardába, with 7–12 or more hands in the bunch. The fiber can be made into cloth: Musa sapientum var. compressa; 2. cloth made from the sab-a.
Cebuano
see sabwag, 1.
Cebuano
v. hang something light over the shoulders or a projection. Isab-ag ang tualya sa abága, Drape the towel over your shoulders. Isab-ag ang bukag sa lansang, Hang the basket on the nail.
Cebuano
v. let something dangle over the edge of something or over one’s shoulder. Kinsay nagsab-ay sa tualya diri sa kurdísu? Who hung the towel over the window sill? Ayawg sab-áyi ning ákung abága sa ímung buktun, Don’t hang your arms over my shoulder.
Cebuano
hang
Cebuano
v. 1. put something small around something that holds it or pierce it with a hook. Nasab-itan ang ákung karsúnis sa alambring tunukun, I snagged my pants on the barbed wire. Isab-it lang nang ímung baskit sa halígi sa kural, Just hang your basket on the fence post; 2. decorate with a medal hung from a ribbon put around the neck. Gisab-ítan siyag midalya, He was decorated with a medal; 2a. attribute credit to someone, give him the honor due him; 3. put a curved thing around something to pluck or bring it down. Sab-ítan lang nímu ang búnga ug kaw-it, Dì na mistil sak-un, Just pull the fruit down with a hook on a pole. You don’t have to climb up for it. -anan n. something onto which s.t is hooked.
Cebuano
n. hanger
Cebuano
n. rack
Cebuano
hang
Cebuano
v. 1. hang something by passing it around something else. Kasab-úngan nang ímung simud ug baskit, You’re pouting. (Lit. A basket could be hung from your mouth.) Isab-ung lang nang sista sa halígi, Just hang the guitar over the post; 2. decorate with a pendant medal hung from a ribbon. -anan n. hook or nail from which things are hung.
Cebuano
v. throw hot liquid at someone Sab-úyig ínit túbig nang nanghangad, Throw hot water at the peeping tom under the house.
Cebuano
a. noisy. Sábà kaáyu ang tyanggihan, The marketplace is very noisy; n. noise. Ang sábà abut diri nákù, The noise reaches me here. — dihà 1. shut up! (said in anger). Sábà (sabà) dihà, nagrawraw ka lang, Shut up! You’re talking nonsense! 2. Oh, come on, you’re kidding. Sábà (sabà) dihà uy, gipaláhan na pud ku nímu, Oh come on. You’re just flattering me. See also bà dihà; v. 1. make noise. Ngánung nía man mu magsábà sa huspital? Why are you making noise here in the hospital? Gisabáan ka ba námung nagdúlà? Do you find it too noisy if we play here? 2. tell something to someone Ayaw isábà ang átung rilasiyun ha, Don’t breathe a word about our affair, O.K.? -an(→) a. 1. given to making noise or talking; 2. given to divulging secrets; v. be, become noisy or tending to divulge secrets. ka- n. 1. din, noise; 2. scolding. Ang kasábang ákung nadáwat dílì makáun ug irù, I got a scolding not fit for a dog; v. scold. Ayawg ihagpak ang sira kay kasab-an kang Máma, Don’t slam the door because Mom will scold you. hinga-, hinga-(→) a. fond of scolding. kalasab-an a. 1. always scolded; 2. worthy of a scolding.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z