Cebuano
v. discipline, train, break in. Ayaw luagluági ug magpastidiyar ka ug kabáyù, Don’t be lenient when you break in a horse. Ug pastidiyáhun ang mga bátà magtubù nga matinahúrun, Children grow up to be obedient if you discipline them.
Cebuano
a. bothersome, annoying. Pastidiyu kaáyu ning mga sayup sa tím, These mistakes in the compositions are annoying; v. be bothersome, annoying. Dì makapastidiyu sa maistra ang mga pangutána, Questions won’t annoy the teacher. Aku na say pastidiyúhun ning batáa, This child is going to annoy me again.
Cebuano
n. 1. the custom of the Roman Catholic church of carrying the image of the Infant Jesus lying on a crib by two acolytes from house to house for people to adore, for which people usually give money as an offering. The pastíkum begins on the 25th of December and ends on the 2nd of February; 2. the words uttered by the acolyte when the image has been kissed.
Cebuano
short form: tilan 1. expression of great worry or grief. Pastilan ang ákung bátà naligsan sa trák, Heavens! My son got run over by a truck! 2. expression of feigned surprise or concern, with a disdainful tone: what are you worrying so much for? Pastilan, Tiryú, kasayun niánà ug mahadluk kang mubúhat! Goodness, Terio, that’s so easy and you’re scared to do it? 2a. expression of scorn or derision at someone trying to tell a lie. Tilan nímu uy, bísag klárung bakak patuhúun gihápun ta ánà! You sure are something! It’s such an obvious lie and you expect me to believe it! 3. expression of pain or annoyance. Tilan ning mga batáa, pagkasabaan! My these children, how noisy they are! Pastilang labára sa ákung úlu! Oh! How my head aches! 4. exclamation of how intense something is. Pastilang gwapáhang bayhána! What a beautiful woman!
Cebuano
n. frosting or decorations on a cake; v. put frosting or decorations on a cake.
Cebuano
n. 1. kind of pastilles for deworming; 2. name of various confections cooked, rolled, and sliced into pastille shape. — dilitsi kind of sweet made from condensed milk. — dimani sweet made from peanuts. — diúbi kind of sweet made from ground úbing kinampay.
Cebuano
a. pasteurized milk.
Cebuano
grazeland
Cebuano
pasture
Cebuano
n. parson
Cebuano
adj. rude
Cebuano
n. pasture. Túa sa pastu ang báka, The cows are out in the pasture; v. 1. raise animals that are put to pasture, make a cattle farm. Íyang pastúhun ang yútà níya nga pagawpaw, He will transform his barren land into a cattle ranch; 2. put out to pasture. Ipastu ang kábaw, Put the carabao out to pasture. pastuhan n. pasture lands.
Cebuano
n. herdsman; v. attend to a herd.
Cebuano
n. minister of a Protestant congregation; v. become a minister.
Cebuano
n. a shepherd’s play put on in the Christmas season by players going from house to house. It depicts the visit of the shepherds to the Christ Child and consists of song and dance sequences; v. go s.w. to put on the shepherd’s play.
Cebuano
n. 1. herdsmen; 2. participants of a pastúra; v. see pastúra, v.
Cebuano
v. 1. injure something by burning it or subjecting it to something that gives similar effects. Ang asidu makapásù, Acid can burn you. Napásù ákung tudlù sa tangsi pagbinira sa kubit, I burnt my hand pulling on the nylon rope when I caught a fish. Gipasúan níyag sigarilyu ang ákung áping, He burned my cheek with a cigarette; 2. see pasu, v. (→) n. 1. burnt part of the skin; 2. see pasu, n; 3. in sungkà, the hole that is not in use because the player lacks requisite pieces to use it. -an see pasù, 3.
Cebuano
v. 1. walk slowly and deliberately. Mipásu siyag lakaw kay dihay natúlug, He walked slowly because there was someone asleep; 2. march before a crowd in a ceremony. Mipásu na ang mga intranti sa banggà sa kaanyag, The beauty contestants marched before the judges. Wà kuy sinínà nga ipásu sa gradwisyun, I don’t have a dress to wear when I march in the commencement; 3. walk in front and in view of many people as if on parade. Mupásu giyud ta íni kay nagsúgud na ang klási, Now we are going to have to pass in front of the whole class because the class has already started; a. for one’s walk to be refined and slow, not rough or erratic. Pásu ang linaktan sa rayna, The beauty queen walked elegantly; n. manner of walking, esp. a graceful walk. Nausab ang pásu sa babáyi nga gitaghúyan, The woman lost her poise when the men whistled at her. pasupásu v. pace to and fro. Nagpasupásu siya samtang nagbatì ang íyang asáwa, He paced to and fro while his wife was in labor.
Cebuano
v. commit certain violations in games: get a score of more than the winning number of points and therefore be out of the contest, step on the demarcation line in hopscotch, et al. Mapasu (mupasu) ka na ug mulápas nang ímung puntus sa bayinti únu, You lose if you get more than twenty-one points; n. violation of this sort.
Cebuano
distress
265 266 267 268 269 270 271 272 273
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z