List of Cebuano words starting with the letter L - Page 43

langgíta

Cebuano

n. loop at the waist of trousers through which the belt is passed; v. make or attach belt loops.


langgíti

Cebuano

n. anvil.


langgos

Cebuano

graze


langgung

Cebuano

v. in pool, for the cue ball to go into the hole and not be counted.


langgus

Cebuano

v. chafe, injure a wide area slightly. Ayawg hukti ug alambri kay mulanggus sa pintal, Don’t tie it with a wire because it will scratch the paint. Nalanggus ákung buktun pagkatumba nákù, I chafed my arm when I fell.



langgut

Cebuano

v. 1. for a fish to break a line. Nalanggut ang pasul kay gidawíhag dakung isdà, The fishing line broke because a huge fish got hooked on it. 2. embezzle, cheat. Nalanggutan (hilanggutan) ku níyag singku písus, He cheated me out of five pesos. Íyang langgútun nang inyung kwarta ug siyay inyung pagunítun ánà, She will pocket your money if you entrust it to her. -íra see langgutíru (female). -íru a. embezzler, swindler.


langgwíta

Cebuano

see langgíta.


langì

Cebuano

v. 1. ask for affection by making demands; 2. act spoiled and abusive from having been pampered. Naglangì nà siya kay labánan man. He has gotten uncontrollable because someone always takes his side; a. asking for affection, being spoiled. Kanang íyang pagpangáyug pagkáun ági lang nag langì, When she asks for food like that she’s just asking for attention.


langì

Cebuano

v. 1a. loosen something rigid and long from a place it is embedded. Way makalangì sa pusting maáyung pagkataruk, No one can loosen the post, it is so firmly implanted; 1b. bend something rigid out of shape. Nakabuhì ang isdà kay nalangì ang tagà, The fish escaped because the hook was bent out of shape; 1c. break the finger or toenail. Malangì ang ákung kuku ug dì hinguk-an, My nails break if I don’t trim them; 2. twist off a branch from plants. Nakalangì ku ug usa ka sanga sa íyang san pransisku, I broke a branch off from her croton; a. hangnail, loose in its place. Hustu nang tangung langíun. Langì na kaáyu, That tooth is about ready to pull out. It has gotten very loose.


langigngig

Cebuano

a. for foods to be too greasy or oily to digest readily; v. be too greasy and heavy in the stomach. Dì mulangigngig (malangigngig) ang tiil sa bábuy basta lat-an ug butangag bátung linata, Pig’s legs won’t be too fatty to eat if you add salted black beans. Magkalangigngig ang bíku sa tantung káun, The more sticky rice you eat, the heavier it is in the stomach.


langis

Cebuano

v. hoodwink someone into doing something by giving him sweet talk. Maáyu siyang mulangis sa íyang apuhan arun tagáan ug kwarta, He is good in talking his grandfather into giving him money. Gilangisan ku níyang mupalit ug libru piru íya diayng gipanugal, He hoodwinked me into giving him money which he said was for a book, but actually it turned out to be for gambling; n. sweet talk, flattery employed to gain one’s ends. -íru n. one who sweet talks people and pulls the wool over their eyes.


lángit

Cebuano

n. 1. heaven, sky. Ang lángit gibuti sa mga bitúun, The sky is pock-marked with stars; 2. joy, happiness. Lángit ka sa ákung panan-aw, You are a joy to my sight. ikapitung — the last tier of heaven where perfect happiness is to be found. Dad-un ku ikaw sa ikapitung lángit, I’ll bring you to the seventh heaven of happiness; v. go to heaven. Ikaw kay makasasálà, dílì ka malangit, You, who are a sinner, will not go to heaven. kità ug — v. experience the most painful sensation of one’s life, esp. pain in childbirth. Nakakità na siyag lángit sa íyang pagpanganak, She experienced the most painful sensation of her life when she gave birth. ka-an n. skies. -nun a. pertaining to heaven. Langitnung kaháyag, A heavenly light. langitlángit n. 1. egg white; 2. canopy of an altar or bed; 2a. — sa muskitíru top of a mosquito net. langitlangit see langitlángit, 1.


langit

Cebuano

n. heaven


langit

Cebuano

n. sky


langitngit

Cebuano

see alangitngit.


langitnon

Cebuano

adj. divine


langitnon

Cebuano

adj. heavenly


langitnon

Cebuano

celestial


langkap

Cebuano

v. take over all or part of someone’s obligations so that they be completely fulfilled. Akuy milangkap sa íyang bayranan kay wà man siyay kwarta, I paid up all her obligations because she had no money. Langkápa ang ákung báhin sa gunahun, kay may laktun ku, Finish my weeding work for me because I have to go s.w. Gilangkápan sa uyuan ang kúwang sa twisyun, The uncle paid the amount lacking in the tuition fees.


langkat

Cebuano

v. 1. rip off, out, tear forcibly away. Átung langkátun ang salug, Let us rip the floor out. Ámung gilangkátan sa mga balágun ang kural, We ripped the vines off of the fence; 2. strip someone of power, rights, or privileges. Gilangkátan siya sa ranggu, He was stripped of his rank; 3. remove something as if pulled away by force. Ang ímung paglúib naglangkat sa ákung gugma kanímu, Your unfaithfulness has killed my love for you. Sukad karun langkátun ku ang hunàhúnà nga kita manag-amígu, From now on I will banish the thought that we are friends; 4. slam a basketball that is in the air above the head in a downward direction. Pag-untul giyud sa búla sa ring, gilangkat dáyun kini ni Wilyam, As soon as the ball rebounded from the ring, William slammed it down.


39 40 41 42 43 44 45 46 47


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z