List of Cebuano words starting with the letter L - Page 13

lagas

Cebuano

a. 1. for a person to be old. Dalágang lagas, Old maid; 2. for corn to ripen. Lagas na ang mais. Sanggiun na, The corn is mature, ready for harvesting; 3. withered, shriveled up to the point that it falls off the stem. Nagkayamúkat ang nataran sa lagas, The yard is untidy with all the fallen leaves; 4. having spent long s.w. Lagas na ku dinhi sa Pilipínas, I’ve spent a long time here in the Philippines; v. 1. for a person to become old. Mulagas (malagas) kag dalì ug maghínay kag panuyù, You’ll age fast if you are always angry; 2. for corn to mature, be ready for harvest; 2a. be overtaken by the ripening of corn. Malagasan ka na lang ánang ímung gitanum, dílì ka pa makaamural, Those corn seedlings will be ready for harvest before you get around to proposing; 3. for leaves, fruits to wither and fall off; cause them to do so. Yugyúga ang mansanítas arun mulagas (malagas) ang mga búnga ug dáhun, Shake the tree so that its dried leaves and fruits will fall off; 4. for a period of time to come to an end. Maghinayhínay na kug panghípus kay nagkalagas na ang adlaw, I had better begin packing up as the day is coming to an end.



lagas

Cebuano

v. 1. pursue, run after. Nakalagas ku sa trák kay gilabyan lang ku, I was forced to run after the truck because it just passed me by. 2. get caught up with. Diin ka hilagasi? Where did they catch up with you?


lagasak

Cebuano

n. splattering, pattering noise made by water falling on something v. for water to make a splattering noise. Naglagasak ang íhì níya sa batu, Her urine made a splashing sound as it hit the rocks.


lagasak

Cebuano

patter


lagat

Cebuano

a. for root crops or bananas to have a soft, stringy consistency with no flavor. Lagat ning sagínga kay ahat pagkahinug, These bananas are soft and stringy because they were picked before they were ripe; v. get soggy and fibrous. Mulagat ang kamúti ug madugay ug húmul sa túbig, Sweet potatoes become soggy if they are left soaking in water too long.


lagat

Cebuano

a. for the eyes to be bulging. (←) v. for the eyes to bulge. Nilágat ang íyang mga mata sa kahibúlung, His eyes popped out of his head in surprise.


lagatak

Cebuano

n. 1. a clattering, slapping, thudding noise of numerous things hitting something; 2. see lagasak; v. 1. strike with a clatter. Milagatak ang mga batu sa bungbung, The stones hit the wall with a rattling sound. Milagatak ang mga sinsilyu sa simintu, The coins dropped with a clatter on the cement floor; 2. shell out a large amount of money for something not necessary. Upat ka gatus ang nalagatak níya sa nayitklab, He spent four hundred pesos at the night club; 3. see lagasak.


lagatlat

Cebuano

a. for corn grits to be wet and unevenly cooked; v. for corn grits to come out lagatlat. Mulagatlat ang linung-ag ug daghan ang túbig ug kúwang sa káyu, Corn grits come out wet and unevenly cooked if you use too much water and not enough fire.


lagatukan

Cebuano

a. almost cooked, but not quite. Lagatukan pa ang kamunggay, ayaw únà haúna, The vegetables are not quite soft. Let them cook a bit longer.


lagaw

Cebuano

n. kind of deep sea fish with pink skin about 6″ in length and 2″ in width, caught in large schools.


lagay

Cebuano

genital


lagay

Cebuano

n. 1. penis (coarse). 2. scrotal sack encasing the testicles; v. be hit or struck on the penis or in the scrotum. Lagaya siya pagpátid, Kick him in the balls.


lagay

Cebuano

under the table


lagay

Cebuano

v. 1. bribe, grease the palm (slang). Wà man ka mulagay mau nga gidakup ka, You didn’t give him anything, so you were arrested; 2. bribes given to someone in power.


lagbà

Cebuano

see labà.


lagbas

Cebuano

pierce


lagbas

Cebuano

v. 1. pierce or traverse through. Milagbas sa íyang panumdúman ang tíngug sa íyang asáwa, The voice of his wife passed through his mind. Milagbas ang lansang ngari sa píkas, The nail pierced through the other side. Lagbasun (lagbasan) ning sinilása ug lansang, A nail can pierce through these slippers; 2. arrive at a destination after having gone through something Dúgay kung kalagbas dinhi kay daghan kug gihapithapitan, It took me a long time to get here because I had to stop at several places; 3. go, bring something beyond something Tingálig magkalagbas ta, I’m afraid we might pass by each other without knowing it. Makalagbas ka kahà sa íyang abilidad? Do you think you can surpass his ability? Gilagbasan námù ang inyung balay, We went beyond your house. — sa 1. through an area or over a stretch of time. Babáying naglakaw lagbas sa háwan sa tulunghaan, A woman walking across the courtyard of the school; 2. beyond something Lagbas pa sa pusti, Beyond the post. -anan n. place one passes through. -in-an(→) n. a mark left by something that passed.


lagdà

Cebuano

n. pattern or outline to which something is to conform; 1. rules of behavior or action. Lagdà sa gramatika, Rules of grammar. Lagdà sa pamatásan, Code of behavior; 2. temporary stitches to be sewn over; 2a. tracing; 3. signature. Way lagdà ang tsíki, The check lacks a signature; v. 1. give a set of rules to be followed. Unsay gilagdà sa Kudigu Pinal báhin niíni? What does the Penal Code state about this? 2. baste, make temporary stitches prior to sewing. Gilagdaan pa ni, dílì untà maghíbat, If you had basted it first, it wouldn’t have come out crooked; 2a. trace a pattern. Ang tiil sa bátà gilagdà ku sa papil, I traced the outline of the child’s foot on a piece of paper; 3. affix one’s signature.


lagda

Cebuano

regulate


lagda

Cebuano

rule


9 10 11 12 13 14 15 16 17


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z