Cebuano
n. twine
Cebuano
n. yarn
Cebuano
strand
Cebuano
twist
Cebuano
v. twist together, twine. Nagkalúbid íyang dílà pagsinultig ininglis, His tongue gets all twisted up in trying to speak English. Lubíra ang duha ka wáyir arun lig-un giyud, Twist the two wires together to make them really strong; n. abaca twine. lubiran n. device for twining rope. lubidlúbid, -in- n. kind of hard, crunchy pastry, fashioned like twine, sprinkled with flakes of sugar.
Cebuano
n. loop or noose of a lasso which tightens when pulled. Dakua ang lubing kay dakù ug líug ang báka, Make the loop large because the neck of the cow is large; v. 1. catch or ensnare using a lasso or noose which tightens when pulled. Akuy mulubing (maglubing) sa mga báka, I’ll lasso the cows; 2. win someone through deceit or by fast talk. Gilubing sa pulitiku ang publiku, The politician had won the public support through his glib words.
Cebuano
see libintadur.
Cebuano
n. very small beads sewn on something for decoration; v. decorate something with lubítus.
Cebuano
v. 1. bury oneself. Kuykúya ang gilublúban sa hanlilítik, Dig down to where the scorpion shrimp buried itself; 2. stay long in a place without much activity. Naglublub lang siya sa íla kay way kwarta, He just stays home because he doesn’t have any money. -anan n. place where someone buries himself or stays long in.
Cebuano
grave
Cebuano
graveyard
Cebuano
n. cemetery
Cebuano
n. niche
Cebuano
obscure
Cebuano
bury
Cebuano
funeral
Cebuano
n. burial
Cebuano
n. furneral
Cebuano
n. grave
Cebuano
tomb
105 106 107 108 109 110 111 112 113
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z