Cebuano
spank
Cebuano
v. 1. strike, slam with force making a noisy impact. Natukyas ang atup kay gihampak sa hángin, The roof came off under the battering of the wind. Kining puthaw mauy ihampak sa úlu sa bitin, Smash the snake’s head with this iron rod; 2. — ang (sa) hángin nga itum v. get a stroke, severe illness (thought to be brought about by an evil wind). Ayawg hukashúkas tingálig dúnay muhampak nímung hángin, Don’t go about without your shirt. You might suffer a stroke. Hampákun ka pa untà sa hángin nga itum, May you get a stroke! n. 1. blow; 2. blow of fate, calamity, or the like. Ug mapildi, agwantáhun kay hampak nà sa katarúngan, If you lose, just take it. That’s the way it is. (Lit. That is the blow of logic.) Ang bagyu mauy hampak sa kapaláran, The typhoon is what fate has brought us. -in- sa hángin (usually shortened to -in-) a. mild curse to refer to the object of one’s wrath: ‘darned’. Ang mga hinampak! Wà giyud mi imbitaha, Darn them! They didn’t invite us! 2. a mild curse of annoyance or anger. Hinampak! Nakalimut ku sa ákung pitáka! Darn! I forgot to take my pocketbook!
Cebuano
v. 1. play (dialectal). 2. have intercourse (euphemism). Kadaghan ku na siya ikahampang, I’ve had intercourse with her so many times; n. 1. game; 2. sexual intercourse.
Cebuano
strike
Cebuano
v. put things of the same size with a flat surface neatly on top of one another. Akuy muhampid sa mga inutaw nga dayapir, I’ll pile the ironed diapers neatly. Hampíra (ihampid) nang mga libru sa lamísa, Stack those books neatly on the table.
Cebuano
v. 1. attach something to something solid as a patch or sign. Kinsa may naghampil sa lungag sa salug? Who put a cover over the hole in the floor? Hampíli nag bandids ang ímung samad, Put a bandage on your wound. Ihampil ni sa bungbung arung makit-an sa tanan, Put this up on the wall so that everybody can see it. 2. spread something on top of something else or between two objects as a protection. Hampíli ug hábul ang banig únà higdái, Spread a blanket over the mat before you lie on it; n. something attached as a cover or patch. hampilhampil v. put up a temporary structure; a. makeshift, made of temporary patchings. Hampilhampil lang úsà ning ákung balay, This house of mine is just a makeshift structure.
Cebuano
v. pile flat, flexible things neatly in layers, one on top of the other. Hampíla (ihampil) ang mga dáhun sa tabákù únà pusta, Pile the tobacco leaves neatly one on top of the other before you pack them.
Cebuano
n. 1. saddle blanket; 2. something used to cover a horse’s back when riding without a saddle; v. put a saddle blanket on the back of a horse.
Cebuano
n. diaper
Cebuano
v. put leaves on something for medicinal purposes. Ang dáhun sa átis maáyung ihampul sa piang, The leaves of the atis make a good compress for sprains; n. leaves prepared to lay over an afflicted area.
Cebuano
see dampuug.
Cebuano
see pahamtang under butang.
Cebuano
adj. mature
Cebuano
n. adult
Cebuano
a. middle-aged, between forty and sixty years of age; v. be, become middle-aged. Ang kaguul makahamtung (makapahamtung) sa panagway sa táwu, Worry causes one to look middle-aged.
Cebuano
see gam-ul, 1.
Cebuano
adj. low
Cebuano
adj. short
Cebuano
n. leave
Cebuano
see hamlug.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z