Cebuano
see dul-ug.
Cebuano
v. feel giddy, usually from a hang-over or nausea. Nagduugduug ang íyang ū́ kay naigù gabíi, He feels light-headed because he was very drunk last night; n. feeling of light-headedness.
Cebuano
v. dunk, press something under the water. Planggánang ákung giduukan sa mga bulingun, The basin in which I squashed the dirty clothes. Idúuk ku nang úlu mu sa baril, I’ll dunk your head in that barrel.
Cebuano
n. 1. the air (‘breathing’) roots of the pagatpat tree; 2. cork, so called because it is similar in substance to the air roots of the pagatpat; v. stop up with a cork.
Cebuano
v. 1. go, put where something is. Ayaw siya duúla ug masukù, Don’t go to him if he is angry. Idúul diri nang asin bi, Please pass me the salt (put the salt here). 1a. approach, come near. Ang isdà dílì madúul run, You can’t get near (pay the price of) fish these days. Langgam nga giduúlan sa iring, A bird that the cat was coming near to. 1b. be, put close together. Nagdúul ang ílang lingkuránan, Their chairs are close together; 1c. be close in personal relationships. Ang maáyung manidyir makigdúul sa íyang mga sákup, A good manager is close to his staff; 2. approach someone with a request. Lisud kaáyu siyang duúlun. Maíkug lang ta, He is a difficult person to approach. I’m ashamed to go ask him. Ang ákung idúul níya? Manghangyù lang ku sa uban, I would never approach her to ask for it. I will just ask someone else; 3. have sexual intercourse (most frequently used euphemism). Ang bána dílì paduúlun sa asáwa basta riglahun, A husband is not allowed to have relations with his wife when she menstruates; 4. for a child to let himself be approached by someone Mudúul nyà siya nímu ug maánad na, He will let you pick him up once he gets used to you. (→) a. 1. near. Duul na lang ang Pasku, Christmas is near now. Duul ra dinhi ang karsáda, The road is near here. Duul pang parinti ang igtagsa, Your first cousin is still a close relative; 2. be almost (so-and-so) much. Duul na alas dúsi siya maulì, It was nearly twelve when she got home; 3. — sa kusína, luwag close to someone in power. Dì musayup ang aplikisyun kay duul ku sa luwag, The application won’t fail because I’m close to someone in power; v. 1. be, become near. Ug maduul na ang bakasyun, When vacation time is near. Nagkaduul ang bagyu, The storm is drawing nearer and nearer. Iduul nà pagbutang sa kaláyu, Put that near the fire; 2. be nearly (so-and-so) much. Dul-an (muduul) na sa usa ka gatus ang ganansiya, The profit is nearly a hundred. pa- v. allow someone or something to approach one. pa-(→) v. go, put near something Laksut siyag padul-an, She is ugly if you get close. Ipaduul ang sugà nákù, Put the lamp near me. -g- near each other. ha- very near. kinadul-an closest.
Cebuano
v. 1. put something in the mouth and eat it hastily. Giduum sa bátà ang tanang kindi arun dì makapanghátag, The child tossed all the candy in her mouth so she would not have to share it. 2. eat something which usually accompanies something else to eat or drink all alone. Nagduum lang mi sa kísu kay way pán, We ate the cheese alone because we didn’t have any bread. Ayaw iduum nang pulbus litsi. Kutáwa, Don’t eat the powdered milk just like that. Mix it with water; 3. bribe. Íla lang dum-an ang mga dagkung mamsà sa ílang kásu, They just bribed the influential persons in their case.
Cebuano
v. press, bear down heavily. Kinsay nagduun pagsulat sa pawntinpin? Nadáut hinúun, Who wrote bearing down on this fountain pen? Now it’s broken. Iduun giyud ang kumagkù arun kláru ang támà, Press the thumb hard enough to get a clear fingerprint.
Cebuano
1. see dunggù; 2. see dul-ung. duungduung see dunggùdunggù. see dunggù. -um-r- n. a transient s.w.
Cebuano
v. 1. put, push on to something Iduut ang ímung dunggan sa bungbung, Put your ears to the wall. Ímu kung giduut sa bungbung, You pushed me against the wall! 2. press down on something Iduut ang lápis pagsuwat, Bear down on the pencil when you write. Iduut ang timbri, Press the bell; 3. press someone to do something Ug dì siya nímu iduut, ása man nà siya mubáyad? If you don’t press him, do you think he’ll pay? 4. for fish to be in large schools, birds or insects to be in huge swarms. Nagduut ang mga dúlun, The locusts are in swarms. Nagduut ang mga táwu nga misúgat sa Santu Pápa, The people came in huge swarms to meet the Pope; n. swarm of birds, insects, throng of people, school of fish. (←) v. swarm in huge numbers.
Cebuano
play
Cebuano
see also dula-.
Cebuano
coward
Cebuano
see bulahug.
Cebuano
v. fasten something with a pin or something similar. Duwahútig tukug ang papil nga giputus, Fasten the wrapping paper with a twig.
Cebuano
v. 1. drive with both the front and rear wheels. Duwála arun makakáwas ang trák, Put it into dual drive so the truck can get out; 2. push or pull a vehicle over an obstacle or elevation. Dílì makadaug nga mudúwal ang karabaw sa karumáta kay bug-at ang karga, The carabao can’t pull the cart over the elevation because it has a heavy load; n. having front and rear-wheel drive.
Cebuano
elf
Cebuano
n. gnome
Cebuano
n. duet
Cebuano
n. duel; v. have a duel.
Cebuano
n. duet; v. sing or play a duet.
110 111 112 113 114 115 116 117 118
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z