List of Cebuano words starting with the letter B - Page 95

batong mahal

Cebuano

n. gem


batonis

Cebuano

button


batota

Cebuano

n. club


batota

Cebuano

n. rod


batsi

Cebuano

(slang, from sibat) v. 1. get out of something, run away. Mibatsi si Títù sa íyang buluhatun, Tito bugged out of the chores. Nakabatsi ang mamumúnù sa prisuhan, The prisoner escaped from the jail. Batsíhan pa nà nímung ímung asáwa, If you just run away from your wife. Ákung ibatsi ang ákung trátu, I will run away with my girl friend; 2. steal, get something by foul or illegal means. Si Pilu ang mubatsi sa ilimnun, Pilo will steal the drinks.



batsi

Cebuano

n. potholes in streets; v. for roads to have potholes, make potholes. Mubatsi (mabatsi) ang kalsádag síging lunúpan, A road that gets flooded will get full of potholes. batsihun a. full of potholes.


batsíhì

Cebuano

n. kind of edible marine nerite snails.


batsilyir

Cebuano

n. 1. B.A. degree; 2. one who holds the B.A.


batu

Cebuano

n. 1. rock, stone, pebble; 2. precious stone, kidney stone; 3. something that has hardened. Batu na ang kukakúla, The coca-cola has frozen solid now; 4. piece used in a game of checkers, chess, sungkà, or any game that uses pieces; 5. flint in a lighter; 6. -ng búhì n. kind of stone which is heavy, compact, hard, whitish, and which pops when heated; v. 1. harden into stone. Ayaw paulani ang simintu kay mubatu nà, Don’t expose the cement to the rain because it will harden. Batuhun pagpagáhì ang balikutsa, Let the coconut candy harden like stone; 2; a. stand stock-still like a stone. Mubatu (mupabatu) man lang ug sugúun, He just stands there when he’s told to do something b. harden oneself to something Nabatu na ang nawung niánang bayhána, That woman has become hardened to insults; 3. put a stone in jewelry. Úpal ang ibatu sa singsing, Use opal for a stone in your ring; 4. put as an anchor or sinker. Batuhi ug dakù, Use a big stone for sinker; 5. put a flint in a lighter. — baláni n. magnet, lodestone; v. become a magnet, impart magnetic force to something batubalaníhun a. magnetizing. Batubalaníhung pahiyum, A magnetic smile. (←) v. 1. to throw stones at. Batúun (batúan) nátù ang irung búang, Let’s stone the mad dog; 2. line, pave something with stones. Batúhi ang karsáda, Pave the road with stones; n. the action of stoning. paN- n. 1. anchor, sinker; 2. anchor man in a relay. Si Grig ang ílang pamatu (pangbatu) sa lumbà, Greg is their anchor man in the relay; 3. a person who can be relied upon in emergencies, the best bet in a contest; 4. spending money. Náa bay pamatu nímu? Do you have any money to spend? v. 1. use or make as anchor or sinker; 2. be anchor man, best bet; 3. use for spending money. batubátu n. 1. anchor; 2. sinker on a fishing line; 3. stone used for artificial jewelry; v. 1. put, use as a sinker. Batubatúhan ang iring nga lumsan, Put a sinker on the cat you are going to drown; 2. pelt with stones; 3. put in a stone in fancy jewelry. -in- n. kind of úbi that is firm and round or oval-shaped. batuun a. 1. full of rocks, stones; 2. pimply-faced; 3. fruits of seeds or hardened parts.


batu

Cebuano

v. borrow money, buy something, usually basic commodities, on credit. Mubatu kug duha ka gantang bugas, I’ll buy two gantas of rice on credit. Magbatu kug kinyintus kang Dun Pakítu kay magbáy ku, I’ll borrow five hundred pesos from Don Paquito to build my house.


batúan

Cebuano

n. good-sized basket of any shape, but shallow, usually loosely woven, with no cover, used as a container for farm produce; v. make or use a batúan.


batubára

Cebuano

n. boom, a spar extending along the bottom of the sail attached to the mast; v. make into, attach a boom of this sort.


bátud

Cebuano

n. grub of a coconut beetle (bakukang); v. 1. be infested with bátud. 2. be crazy. Gibátud ka dihà? Are you crazy?


batud

Cebuano

n. kind of fish.


bátug

Cebuano

see bat-ug.


bátug

Cebuano

v. 1. perch on something, alight to perch. Mibátug ang tulábung sa bukubuku sa kábaw, The heron landed on the carabao’s back. Ang panan-aw ni Husi didtu magbatug sa gwápang babáyi, Joseph let his gaze rest on the beautiful woman. Tabúning pagkáun arun dì batúgan sa lángaw, Cover the food or the flies will get on it. 2. for children to go home at supper time. Uy! Památug na mu! Urasiyun na, Hey! You kids go home now. It’s time for prayers.


batuganan

Cebuano

n. perch


batugang tawo

Cebuano

celebrity


bátuk

Cebuano

against, versus. Ang áway ni Balug bátuk Di Liyun, The fight of Balug versus De Leon. Tambal bátuk sa sip-un, A medicine against colds; v. 1. oppose. Dì aku mubátuk sa ákung mga labaw, I will not oppose my superiors. Ayaw batúki ang pagbuut sa ímung ginikánan, Don’t oppose the wishes of your parents; 2. respond to a hurt by being cold or silent to the perpetrator. Dílì maáyung magbátuk sa ginikánan kun kasab-an, It’s no good to feel resentment against your parents if they scold you. ma-in-un a. resentful, tending to respond to slights by coldness.


bátuk

Cebuano

n. a small area different in color or texture from the background. Ang irù dúnay itum nga bátuk sa masigkakílid, The dog has a black spot on either side; v. dye something.


91 92 93 94 95 96 97 98 99


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z